Umowa Spółki Cywilnej

Prawo

handlowe

Kategoria

umowa

Klucze

podział zysków i strat, rozwiązanie spółki cywilnej, spółka cywilna, umowa spółki cywilnej, wspólnicy, wykluczenie wspólnika, wystąpienie z spółki, zakaz konkurencji, zarządzanie spółką, zawiązanie spółki, śmierć wspólnika

Umowa Spółki Cywilnej jest dokumentem określającym warunki współpracy pomiędzy wspólnikami spółki cywilnej. W umowie zawarte są informacje dotyczące udziałów wspólników, zobowiązań finansowych oraz sposobu prowadzenia działalności. Dokument ten reguluje również kwestie odpowiedzialności wspólników oraz sposobu rozwiązywania ewentualnych sporów.

Gesellschaftsvertrag

Umowa spółki cywilnej

Die Gesellschafter:

Wspólnicy:

Frau/Herr

(Pani/Pan)

Anna Schmidt

wohnhaft in

(zamieszkała/-ły w) Musterstraße 12, 10115 Berlin

Frau/Herr

(Pani/Pan)

Jan Kowalski

wohnhaft in

(zamieszkała/-ły w) Rosenstraße 45, 80331 München

Frau/Herr

(Pani/Pan)

Eva Nowak

wohnhaft in

(zamieszkała/-ły w) Hamburger Allee 23, 20146 Hamburg

schließen folgenden Gesellschaftsvertrag:

zawierają następującą umowę Spółki:

1. Name, Sitz und Zweck der Gesellschaft

Nazwa, siedziba i cel Spółki

Die oben benannten Gesellschafter bilden zur gemeinsamen Berufsausbildung eine Gesellschaft des bürgerlichen Rechts unter der Bezeichnung "Schmidt, Kowalski & Nowak GbR"

Sitz der Gesellschaft ist Berlin, Musterstraße 12.

Die Gesellschaft dient dem Zweck der Entwicklung und Vertrieb von Softwarelösungen.

Wyżej wymienieni Wspólnicy zawiązują w celu realizacji wspólnych zamierzeń zawodowych Spółkę prawa cywilnego o nazwie "Schmidt, Kowalski & Nowak GbR"

Siedzibą Spółki jest Berlin, Musterstraße 12.

Celem Spółki jest rozwój i sprzedaż oprogramowania.

2. Inkrafttreten und Geschäftsjahr

Rozpoczęcie działalności Spółki i rok obrachunkowy

Die Gesellschaft beginnt am 01.01.2024

Sie gilt auf unbestimmte Zeit.

Das Geschäftsjahr ist das Kalenderjahr.

Der Gesellschaftsvertrag kann unter Einhaltung einer Frist von 3 Monaten zum Schluss des Geschäftsjahres gekündigt werden.

Die Kündigung muss schriftlich erfolgen.

Spółka rozpoczyna swoją działalność dnia 01.01.2024

Jest ona zawiązana na czas nieograniczony.

Rokiem obrachunkowym jest rok kalendarzowy.

Umowa Spółki może zostać rozwiązana z zachowaniem terminu 3 miesięcy na koniec roku obrachunkowego.

Rozwiązanie musi nastąpić na piśmie.

3. Einlagen

Wkłady

Jeder Gesellschafter bring in bar 2000 Euro ein.

Am Gesellschaftsvermögen sind die Gesellschafter zu 33,33% beteiligt.

Każdy Wspólnik wnosi do Spółki 2000 euro w gotówce.

Każdy Wspólnik ma 33,33% udziału w Spółce.

4. Geschäftsführung/Vertretung

Zarządzanie Spółką/reprezentowanie Spółki na zewnątrz

Die Geschäfte werden von allen Gesellschaftern gemeinsam geführt.

Jeder Gesellschafter kann allein die Gesellschaft nach außen vertreten.

Für die Tätigung folgender Geschäfte ist eine schriftliche Zustimmung aller Gesellschafter notwendig: Verträge mit einem Wert über 5000 Euro.

Spółka zarządzana jest wspólnie przez wszystkich Wspólników.

Każdy ze Wspólników może reprezentować Spółkę na zewnątrz.

Do podejmowania następujących czynności potrzebna jest pisemna zgoda wszystkich Wspólników: Umowy o wartości powyżej 5000 euro.

5. Wettbewerbsverbot

Zakaz konkurencji

Den Gesellschaftern ist untersagt ohne ein schriftliches Einverständnis anderer Gesellschafter außerhalb der Gesellschaft geschäftlich tätig zu werden.

Beim Verstoß gegen diese Abmachung vereinbaren die Gesellschafter eine Strafe in Höhe von 10000 Euro.

Wspólnikom zabrania się prowadzenia działalności gospodarczej poza Spółką bez pisemnej zgody pozostałych Wspólników.

Za naruszenie powyższego postanowienia Wspólnicy ustalają karę w wysokości 10000 euro.

6. Gewinn– und Verlustverteilung

Podział zysków i strat

Gewinne und Verluste werden unter den Gesellschaftern entsprechend ihrer Anteile aufgeteilt.

Zyski i straty zostaną podzielone między Wspólników odpowiednio do ich udziałów w Spółce.

7. Ausschuss, Ausscheiden und Tod eines Gesellschafters

Wykluczenie, wystąpienie i śmierć Wspólnika

Bei Vertragsbruch kann ein Gesellschafter aus der Gesellschaft ausgeschlossen werden. Die Gesellschaft wird von den übrigen Gesellschaftern fortgeführt.

Jeder Gesellschafter kann unter Wahrung einer sechswöchigen Kündigungsfrist jederzeit aus der Gesellschaft ausscheiden.

Beim Ausscheiden oder beim Tod eines Gesellschafters wird die Gesellschaft nicht aufgelöst, sondern von den verbliebenen Gesellschaftern ohne Liquidation mit Aktiva und Passiva fortgesetzt.

Dem ausscheidenden Gesellschafter ist sein Guthaben auszuzahlen. Im Todesfall erfolgt die Auszahlung an die Erben.

Za łamanie postanowień umowy można wykluczyć Wspólnika ze Spółki. Działalność Spółki jest wówczas kontynuowana przez pozostałych Wspólników.

Każdy ze Wspólników może wypowiedzieć umowę i wystąpić ze Spółki z zachowaniem 6-tygodniowego okresu wypowiedzenia.

W przypadku wystąpienia bądź śmierci Wspólnika, Spółka nie zostanie rozwiązana, a jej działalność będzie kontynuowana przez pozostałych Wspólników bez likwidacji z zachowaniem aktywów i pasywów.

Wspólnikowi, który występuje ze Spółki, należy wypłacić jego udział w zyskach (wpłacony udział plus zyski minus straty). W przypadku śmierci Wspólnika, udział w zyskach wypłacany jest spadkobiercom.

8. Sonstige Vereinbarungen

Pozostałe postanowienia

Soweit dieser Vertrag keine Regelungen enthält, gelten die Bestimmungen des BGB.

Die Nichtigkeit einer Bestimmung berührt die Gültigkeit übriger Bestimmungen dieses Vertrages nicht.

W sprawach nieuregulowanych niniejszą umową obowiązują postanowienia kodeksu cywilnego.

Nieważność jednego postanowienia nie narusza ważności pozostałych postanowień umowy.

Ort und Datum

Miejsce i data Berlin, 24.10.2023

Gesellschafter Gesellschafter Gesellschafter

Wspólnik Wspólnik Wspólnik

Allgemeine Informationen zur Existenzgründung

Ogólne informacje dotyczące podejmowania działalności gospodarczej (dotyczy osób fizycznych)

Zasady podejmowania i prowadzenia działalności gospodarczej są w Niemczech bardzo podobne do regulacji obowiązujących w Polsce.

Ważne akta prawne dotyczące tej tematyki to:

– Gewerbeordnung

Prawo działalności gospodarczej

– Handwerksordnung

Prawo rzemieślnicze

Przydatne adresy internetowe:

www.bmwi.de (Ministerium für Wirtschaft und Technologie)

www.selbständige.de (Europaverband der Selbständigen)

Przedsiębiorca (osoba fizyczna) musi przed rozpoczęciem działalności uzyskać wpis do ewidencji. W tym celu należy udać się do właściwego ze względu na miejsce prowadzenia działalności wydziału urzędu gminy lub miasta „Gewerbeamt” lub „Wirtschafts- und Gewerbeamt”.

Wniosek o rejestrację składa się osobiście. W przypadku spółki cywilnej konieczna jest obecność wszystkich wspólników.

Gewerbeamt dokonuje wpisu do ewidencji i informuje pozostałe zainteresowane urzędy (np. urząd skarbowy, urząd nadzoru nad prowadzeniem działalności gospodarczej, urząd statystyczny itp.) o utworzeniu przedsiębiorstwa.

W celu dokonania rejestracji w urzędzie gminy lub miasta należy przedłożyć:

• Personalausweis (Dowód osobisty) lub Reisepass (Paszport)

• w przypadku niektórych rzemieślników – Handwerkskarte (Karta rzemieślnicza)

• w przypadku działalności koncesjonowanej lub wymagającej zezwoleń lub potwierdzenia kwalifikacji zawodowych – odpowiednie dokumenty (patrz „Gewerbeordnung” i przepisy szczegółowe)

Na miejscu wypełnia się wniosek o wpisanie do ewidencji „Zgłoszenie do ewidencji działalności gospodarczej” – Gewerbeanmeldung.

Rejestracja działalności gospodarczej wiąże się z uiszczeniem opłaty (w 2023 roku wynosi ona 25 euro). Również zmiany dokonywane w rejestrze są płatne (15 euro).

Przedsiębiorca ma obowiązek wyrejestrowania działalności.

Regelungen, die polnische Staatsbürger betreffen

Uregulowania dotyczące obywateli polskich

Polscy obywatele mogą począwszy od 01.05.2004 swobodnie podejmować działalność gospodarczą na terenie Niemiec (w formie działalności gospodarczej prowadzonej indywidualnie, w formie spółek prawa cywilnego i spółek kapitałowych). Również polskie przedsiębiorstwa mogą tworzyć w Niemczech samodzielne oddziały (Zweigniederlassung) bądź filie (Betriebsstätte) swoich firm.

Ograniczenia (konieczność uzyskania pozwolenia na pracę) dotyczą jedynie zatrudniania polskich pracowników przy eksporcie usług w wybranych branżach:

• usług budowlanych (kod 41.20.1)

• usług sprzątania budynków i środków transportu (kod 81.21.1)

• usług dekoratorstwa wnętrz (kod 43.33.1).

(Szczegółowe opisy usług znaleźć można na stronie urzędu statystycznego www.destatis.de)

Ograniczenia te nie dotyczą przedsiębiorców, którzy prowadzą działalność gospodarczą w Polsce i samodzielnie świadczą usługi w Niemczech.

Dokładne informacje na temat zasad podejmowania działalności gospodarczej w Niemczech przez poszczególne grupy zawodowe znaleźć można na stronie internetowej ambasady polskiej w Berlinie www.polnischebotschaft.de.

Umowa Spółki Cywilnej jest ważnym dokumentem regulującym współpracę pomiędzy wspólnikami. Dzięki niej określone są prawa i obowiązki stron, co przyczynia się do klarowności relacji biznesowych. Pamiętaj, że należy dokładnie zapoznać się z treścią umowy oraz skonsultować ją z profesjonalistą przed podpisaniem.