Deklaracja Celna Eksportowo Importowa

Prawo

międzynarodowe

Kategoria

deklaracja

Klucze

bezpieczeństwo, certyfikat, cło, deklaracja celna, dokument, eksport, import, instrukcje, towar, transport, wojska

Deklaracja Celna Eksportowo Importowa jest to oficjalny dokument wydawany przez organy celne, w celu zgłoszenia eksportu lub importu towarów oraz określenia ich wartości celnej. W dokumencie zawarte są szczegóły dotyczące przewożonych towarów, ich ilości, wartości, kategorii oraz danych o nadawcy i odbiorcy. Deklaracja ta ma na celu zapewnienie zgodności z przepisami celno-podatkowymi i umożliwienie legalnego przemieszczania towarów między krajami.

Załącznik nr 6

 

 

 

WZÓR

 

DEKLARACJA CELNA EKSPORTOWO-IMPORTOWA DLA TOWARÓW, KTÓRE SĄ WŁASNOŚCIĄ WOJSK

IMPORT/EKSPORT CUSTOMS DECLARATION FOR GOODS WHICH ARE THE PROPERTY OF FORCES

Egzemplarz Nr / Copy No. ABC/123/2024 Nr kolejny / Serial No. DEF-456-2024

Środek transportu / Mode of transport Ciężarówka

Numery rejestracyjne lub identyfikacyjne pojazdów, barek, wagonów, itp. środków transportu Registration (identification) number of vehicles, barges, railway cars, etc. KR 12345

Nazwa i adres przedsiębiorcy przewozowego Name and address of transporter Trans-Pol Sp. z o.o. ul. Polna 1, 30-001 Kraków

Dokument ten jest ważny do ..... This document is valid until 31.12.2024

Polecenie wyjazdu Nr / Reference No. WYJ/2024/001

Nazwa i adres nadawcy / Name and address of consignor 101 Brygada Logistyczna, ul. Wojskowa 1, 00-900 Warszawa

Nazwa i adres odbiorcy / Name and address of consignee 102 Baza Zaopatrzenia, ul. Garnizonowa 2, 80-001 Gdańsk

Miejsce przeznaczenia / Destination ul. Portowa 3, 80-002 Gdańsk

Plombowane / Nieplombowane(*). Gdy plombowane: numery plomb, liczba plomb oraz upoważnienie plombowania wpisane będzie poniżej w kolumnie (e)./ Sealed/ Not sealed (*). When sealed: seal numbers, quantity and sealing authority will be shown in the column (e) below.

Liczba - cyframi i słownie - oraz opis opakowań Znaki i numery opakowań Opis towarów Waga - cyframi i słownie - Brutto – Uwagi Number (in figures and words) and description of Marks and numbers of Description of goods Netto (*) w kg Numery plomb packages packages Weight - in figures and words - Gross - Remarks Net (*) (kg) Seal numbers (a) (e) (b) (c) (d)

2 (dwa) Skrzynie drewniane BZ/2024/01-02 Części zamienne 150 kg (sto pięćdziesiąt kilogramów) Plomba nr 12345   Plomba nr 67890

Ja Jan Kowalski I (Imię i nazwisko / Name in full) zaświadczam, że transportowana przesyłka opisana w niniejszym dokumencie podlega wojskom i zawiera towary tylko do ich użytku / certify that the shipment described herein is transported under the authority of the Forces and contains only goods for their use.

JK/2024

(Podpis / Signature)

ul. Wojskowa 1, 00-900 Warszawa 24.05.2024 (Adres/ Address) (Data / Date)

__________________________________________________________________________

POŚWIADCZENIE ODBIORU / CERTIFICATE OF RECEIPT

Ja Adam Nowak zaświadczam, że towary wymienione powyżej odebrano zgodnie z opisem / I (Imię i nazwisko / Name in full) certify that the goods listed above have been received as described

25.05.2024 AN/2024 (Data / Date) ( Pieczątka imienna i podpis / Signet and signature)

ul. Garnizonowa 2, 80-001 Gdańsk 25.05.2024 (Adres/ Address) (Stopień i stanowisko / Rank and Unit or Service)

__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

UWAGI/ REMARKS

Jest to dokument, który stanowi zarówno urzędowe świadectwo uprawnienia importowo-eksportowego, jak i deklarację celną. Zmienianie formularza, wymazywanie lub dopisywanie przez nadawcę i / lub przewoźnika lub jego pracowników unieważni tę deklarację. Wskazówki odnośnie do użycia tego dokumentu znajdują się na odwrocie / This is a document which constitutes both an official certificate of import/export authorization and a customs declaration. Tampering with the forms by means of erasures or additions there to by the consignor and/or the transporter or their employees will void this declaration. Instructions for the use of this document are on reverse of this page.

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

(*) Niepotrzebne skreślić / Delete as applicable

WSKAZÓWKI DLA PRZEDSIĘBIORCY PRZEWOZOWEGO / INSTRUCTIONS FOR TRANSPORTER

Oświadczam, że /I declare that I will:

1) zawiadomię kompetentne władze celne o towarach, które nie są przyjęte przez wojska 26.05.2024 inform the competent customs authorities of goods which are not accepted by the Forces

2) nie odstąpię stronom trzecim towarów, które nie zostały przyjęte przez ww. wojska, w sposób niezgodny z przepisami prawa obowiązującymi w kraju, gdzie towarów nie przyjęto / not to dispose of these rejected goods to third parties without conforming with the regulations (customs and others) in effect in the country where the goods have not been admitted.

Podpis, nazwisko i adres osoby przedstawiającej towary organowi celnemu / Signature, name and address of person presenting the goods to customs (**)

MP/2024 ul. Słoneczna 10, 31-001 Kraków (Podpis / Signature) Adres / Address)

Towary przedstawiono organowi celnemu 26.05.2024 w Gdańsk Goods presented to customs authorities on ( (Data / Date) at (Miejsce / Place)

(**) Osoba przedstawiająca towary powinna przedstawić, na żądanie organu celnego, dokument tożsamości. / The bearer will establish his identity when requested by customs by means of identification card or passport.

__________________________________________________________________________

CZĘŚĆ ZASTRZEŻONA DLA ORGANU CELNEGO / PART RESERVED FOR CUSTOMS

Kraj Organ Celny Data przekroczenia Podpis funkcjonariusza Służby Celno- Urzędowa pieczęć Country Customs Office granicy Skarbowej i uwagi celna Date of crossing Signature of Customs and Tax Service Official customs officer and remarks stamp

Wjazd Entry

Wyjazd Exit

Wjazd Entry

Wyjazd Exit

Cargo przewożone transportem urzędowym oraz cargo oplombowane plombami wojsk lub plombami celnymi innych państw nie podlega kontroli celnej / Cargo being moved in official transport and cargo sealed with Army seals or customs seals from other countries is not subject to internal inspection by Polish Customs officials.

Nr ewidencji celnej / Number of customs record (***)CEL/2024/001

(***) Wypełnia tylko polski organ celny / For use by Polish Customs only

__________________________________________________________________________

OBIEG DOKUMENTÓW / DISTRIBUTION OF COPIES

Wysyłający, wraz z transportowaną przesyłką, przekaże wszystkie wymagane egzemplarze deklaracji przewoźnikowi. W przypadku przesyłek tranzytowych przewoźnikowi wydane zostaną odpowiednie kopie z przeznaczeniem dla poszczególnych administracji celnych, jak przedstawiono poniżej. Każdy graniczny organ celny zatrzymuje kopię dokumentu. / The consignor will present all copies with the shipment to the transport agent. For transit shipments sufficient copies, each marked for the respective customs administration as outlined below, will be given to the transport agent. Each frontier customs control point, traversed by the shipment, will retain its proper copy.

1) Egzemplarz Nr 1 przekazany będzie odbiorcy przez 1) Copy No.1 will be handed to the consignee together with the shipment przewoźnika wraz z przesyłką, po obróbce i ostemplowaniu by the transport agent after customs officials have processed and tego egzemplarza przez organy celne. stamped this copy.

2) Egzemplarz Nr 2 powinien być zwrócony przez odbiorcę 2) Copy No.2 should be returned by the recipient to the dispatching przesyłki firmie ekspedycyjnej wraz z poświadczeniem odbioru. agency together with certificate of receipt.

3) Egzemplarz Nr 3 przeznaczony jest dla władz celnych kraju 3) Copy No.3 is intended for customs officials of the country of origin.

wysyłki. 4) Copy No.4 is intended for customs officials of the country of destination. Where necessary for transit purposes, further copies, to be marked 4a, 4) Egzemplarz Nr 4 przeznaczony jest dla władz celnych kraju 4b etc, are intended for retention by customs officials of transit przeznaczenia. W przypadku tranzytu kopie oznaczone 4a, 4b countries concerned.

itd. przeznaczone są dla władz celnych krajów tranzytowych. 5) Egzemplarz Nr 5 przeznaczony jest dla instytucji wydającej 5) Copy No.5 is intended for the issuing organisation. dokument.

Deklaracja Celna Eksportowo Importowa jest kluczowym dokumentem w procesie międzynarodowego handlu. Poprawnie wypełniona jest gwarancją legalnego przewozu towarów oraz uniknięcia problemów związanymi z opłatami celno-podatkowymi. Dlatego należy poświęcić odpowiednią uwagę na każdy szczegół przy wypełnianiu tego dokumentu, aby uniknąć nieprzewidzianych komplikacji i opóźnień w transakcjach handlowych.