Informacja o wysokości przychodu i pobranego zryczałtowanego podatku dochodowego od osób prawnych niemających w Polsce siedziby
- Prawo
finansowe
- Kategoria
informacja
- Klucze
dochód, formularz, informacja, informacje, odbiorca, osoby prawne, podatek, polska, przychody, płatnik, siedziba, wpłata, wysokość podatku, wysokość przychodu, zryczałtowany podatek
Dokument 'Informacja o wysokości przychodu i pobranego zryczałtowanego podatku dochodowego od osób prawnych niemających w Polsce siedziby' zawiera szczegółowe informacje dotyczące wysokości przychodu oraz zryczałtowanego podatku dochodowego od osób prawnych bez siedziby w Polsce. Znajdziesz w nim dane dotyczące podmiotów, kwoty przychodu oraz wysokości pobranego podatku, co pozwoli Ci lepiej zrozumieć sytuację finansową podmiotów zagranicznych działających na polskim rynku.
POLTAX POLA JASNE WYPEŁNIA PŁATNIK. WYPEŁNIAĆ NA MASZYNIE, KOMPUTEROWO LUB RĘCZNIE, DUŻYMI, DRUKOWANYMI LITERAMI, CZARNYM LUB NIEBIESKIM KOLOREM.
1. Numer Identyfikacji Podatkowej płatnika 2. Nr dokumentu 3. Data przekazania lub przesłania informacji podatnikowi
7591827394 IFT/001/2024 (dzień-miesiąc-rok)
24-10-2024
(day-month-year)
└────┴────┴────┴────┴────┴────┴────┴────┴────┴────┴────┴────┴────┘ └────┴────┘-└────┴────┘-└────┴────┴────┴────┘
IFT-2
INFORMACJA O WYSOKOŚCI PRZYCHODU (DOCHODU) I POBRANEGO ZRYCZAŁTOWANEGO PODATKU DOCHODOWEGO OD OSÓB PRAWNYCH NIEMAJĄCYCH W POLSCE SIEDZIBY
[ INFORMATION ON CORPORATED INCOME AND TAX WITHHELD FROM NONRESIDENT TAXPAYERS ]
A. DANE PŁATNIKA (WYPŁACAJĄCEGO NALEŻNOŚĆ)
[IDENTIFICATION DATA OF TAX REMITTER (ENTITY LIABLE TO MAKE THE PAYMENT)]
* - płatnik niebędący osobą fizyczną [tax remitter other than natural person] ** - płatnik będący osobą fizyczną [natural person]
A.1. DANE IDENTYFIKACYJNE [IDENTIFICATION DATA]
4. Rodzaj płatnika (zaznaczyć właściwy kwadrat) [Type of tax remitter (tick right box)]:
q 1. płatnik niebędący osobą fizyczną [tax remitter other than natural person] q
2. osoba fizyczna [natural person]
5. Nazwa pełna * / Nazwisko, pierwsze imię, data urodzenia ** [FIRMA]/[NAZWISKO], [IMIĘ], [OKRES]**
Example Company Sp. z o.o.
6. Identyfikator REGON [REGON]
123456789
A.2. ADRES SIEDZIBY/ ZAMIESZKANIA [ADRES]
7. Kraj [Country] 8. Województwo [Province]
Polska Mazowieckie
9. Powiat [District] 10. Gmina [Commune]
Warszawski Warszawa
11. Ulica [Street] 12. Nr domu [Building number] 13. Nr lokalu [Flat number]
Ulicowa 12 3
14. Miejscowość [Locality] 15. Kod pocztowy [Postal code] 16. Poczta [Post office]
Warszawa 00-001 Warszawa
B. DANE PODATNIKA (ODBIORCY NALEŻNOŚCI) [RECIPIENT OF INCOME (TAXPAYER)]
B.1. DANE IDENTYFIKACYJNE [IDENTIFICATION DATA]
17. Nazwa pełna [FIRMA]
Foreign Company Inc.
18. Numer identyfikacyjny podatnika [NIP]
9876543210
B.2. ADRES SIEDZIBY [RESIDENCE OF TAXPAYER]
19. Kraj [Country] 20. Miejscowość [Locality]
USA New York
21. Ulica [Street] 22. Nr domu [Building number] 23. Nr lokalu [Flat number]
Example Street 45 10
C. RODZAJE PRZYCHODÓW (DOCHODÓW) I WYSOKOŚĆ POBRANEGO ZRYCZAŁTOWANEGO PODATKU [TYPE OF INCOME AND TAX WITHHELD]
Rodzaj przychodu (dochodu)* Kwota przychodu Stawka Kwota
Symbol* podatku pobranego
[Type of income*] (dochodu) w%
[Code*] podatku
[Gross amount paid] [Rate of [Amount of tax withheld]
tax %]
24. 25. 26. 27. 28.
12 Opłaty licencyjne 10000,00 20% 2000,00
zł zł
29. 30. 31. 32. 33.
11 Odsetki 5000,00 10% 500,00
zł zł
34. 35. 36. 37. 38.
Podstawa prawna: Art.26 ust.3 i 6 w związku z art.26 ust.1 oraz art.21 i art.22 ust.2 i 4 ustawy z dnia 15 lutego 1992 r. o podatku dochodowym od osób prawnych (Dz. U. z 2000 r. Nr 54, poz.654, ze zm.). [Legal basis: Art.26 paragraph 2 and 6 in connection with Art.26 paragraph 1 and Art.21 and Art.22 paragraph 2 and 4 of the Act of 15 February 1992 on legal persons’ income tax (consolidated text: Dz. U. 2000, no 54, item 654 with subsequent amendments)].
Min. Fin. 3688/II IFT-2 (2) 1/2
POLTAX POLA JASNE WYPEŁNIA PŁATNIK. WYPEŁNIAĆ NA MASZYNIE, KOMPUTEROWO LUB RĘCZNIE, DUŻYMI, DRUKOWANYMI LITERAMI, CZARNYM LUB NIEBIESKIM KOLOREM.
D. INFORMACJA O WYPŁACIE LUB PRZEKAZANIU NALEŻNOŚCI [WAY OF PAYMENT OR TRANSFER OF INCOME]
39. Sposób przekazania należności [Way of payment or transfer of income](zaznaczyć właściwy kwadrat): q1. gotówką [in cash] q 2. za pośrednictwem banku [bank transfer]
40. Data wypłacenia należności do rąk podatnika (dzień-miesiąc-rok) [OKRES]
25-10-2024
└────┴────┘-└────┴────┘-└────┴────┴────┴────┘
41. Nazwa banku, za pośrednictwem którego przekazano należność podatnikowi [FIRMA]
Example Bank
42. Data przekazania należności przez bank (dzień-miesiąc-rok) [OKRES]
25-10-2024
└────┴────┘-└────┴────┘-└────┴────┴────┴────┘
E. DANE O UISZCZENIU ZRYCZAŁTOWANEGO PODATKU [PAYMENT OF LUMP TAX]
43. Wysokość kwoty przekazanej do urzędu skarbowego 44. Data wpłaty (przekazania) podatku (dzień-miesiąc-rok) [Amount of tax paid to fiscal office] [OKRES]
2500,00 26-10-2024
zł └────┴────┘-└────┴────┘-└────┴────┴────┴────┘
45. Nazwa i adres Urzędu Skarbowego [ADRES]
Urząd Skarbowy Warszawa-Śródmieście, ul. Przykładowa 1, 00-002 Warszawa
F. OŚWIADCZENIE I PODPIS PŁATNIKA LUB OSOBY WYZNACZONEJ PRZEZ PŁATNIKA [DECLARATION OF WITHHOLDING AGENT OR HIS AUTHORIZED REPRESENTATIVE]
Oświadczam, że są mi znane przepisy Kodeksu karnego skarbowego o odpowiedzialności za podanie danych niezgodnych z rzeczywistością. [I declare herewith that I am aware of the penal sanctions provided by Fiscal Penal Code for false deposition.]
46. Imię [IMIĘ] 47. Nazwisko [NAZWISKO]
Jan Kowalski
48. Data wypełnienia informacji (dzień - miesiąc - rok) 49. Podpis (i pieczątka) osoby odpowiedzialnej za treść informacji [OKRES] [Signature (seal) of person responsible for content of information]
26-10-2024
└────┴────┘-└────┴────┘-└────┴────┴────┴────┘
50. Podpisy i pieczątki osoby lub osób uprawnionych, zgodnie z obowiązującymi przepisami lub nadanym statutem, do zarządzania jednostką [Signature and seal of withholding agent]
Informację sporządzają płatnicy określeni w wymienionej wyżej ustawie. [Information shall be drawn up by tax remitters defined in the above - mentioned Act].
Informację otrzymują podatnicy uzyskujący w Polsce przychody określone w wymienionej wyżej ustawie. [Information shall be obtained by taxpayers deriving income defined in the above-mentioned Act from sources in Poland].
*Symbol i rodzaj przychodów (w polach 25 lub 30, lub 35 należy wpisać rodzaj przychodu; w polach 24 lub 29, lub 34 odpowiedni symbol tego przychodu * Code for type of income:
(dochodu), odpowiadający numeracji artykułów w Modelowej Konwencji OECD) w sprawie podatku od dochodów i majątku z wyjątkiem 98:
12. Opłaty licencyjne (prawa autorskie, prawa do projektów 12. Royalties (payment for the use or the right to use any copyright, any wynalazczych, znaków towarowych i wzorów zdobniczych, udostępnienie patent, trade mark, design, or model plan, secret formula or process, or for the tajemnicy receptury lub procesu produkcyjnego, użytkowanie lub prawo do use of the right to use industrial, commercial or scientific equipment, or for użytkowania urządzenia przemysłowego, handlowego lub naukowego, information concerning industrial, commercial or scientific experience or informacje związane ze zdobytym doświadczeniem w dziedzinie przemysłowej, knowledge (know - how). handlowej lub naukowej (know-how)).
11. Odsetki. 10. Dywidendy i inne przychody z tytułu udziału w zyskach osób 11. Interest. prawnych. 10. Dividends.
17. Działalność widowiskowa, rozrywkowa lub sportowa. 17. Income derived by artistes, musicians and by athletes. 8. Opłaty za wywóz ładunków i pasażerów przyjętych do przewozu w portach 8. Charges for the expedition of goods and passengers admitted for polskich przez zagraniczne przedsiębiorstwa morskiej żeglugi handlowej. transportation in the Polish harbours by foreign enterprises of maritime 8. Przychody uzyskane na terytorium RP przez zagraniczne przedsiębiorstwa żeglugi navigation. powietrznej. 8. Profits obtained by foreign air transport enterprises.
98. Przychody z tytułu świadczeń: doradczych, księgowych, badania rynku, usług 98. Profits from performances in consulting, accounting, market research, legal prawnych, usług reklamowych, zarządzania i kontroli, przetwarzania danych, services, marketing services, management and control, data processing, usług rekrutacji pracowników i pozyskiwania personelu, gwarancji i poręczeń recruitment services, guaranties and suretyships and other performances of the oraz świadczeń o podobnym charakterze, z wyłączeniem świadczeń similar nature except those listed in letters 12, 11 and 17.
IFT-2 (2) 2/2
Podsumowując, dokument 'Informacja o wysokości przychodu i pobranego zryczałtowanego podatku dochodowego od osób prawnych niemających w Polsce siedziby' jest cennym źródłem informacji dla osób zainteresowanych tematyką opodatkowania podmiotów zagranicznych w Polsce. Pozwala on lepiej zrozumieć strukturę podatkową oraz wysokość opodatkowania osób prawnych bez siedziby w naszym kraju.