Wniosek o wymianę lub wydanie nowej karty pobytowej
- Prawo
administracyjne
- Kategoria
formularz
- Klucze
dokument podróży, miejsce pobytu, miejsce zameldowania, obywatelstwo, uzasadnienie wniosku, wniosek, wydanie karty pobytowej, wymiana karty pobytowej, zjednoczone królestwo
Wniosek o wymianę lub wydanie nowej karty pobytowej jest niezbędny, gdy istnieje konieczność zmiany danych na karcie pobytu bądź gdy poprzednia karta została uszkodzona, zagubiona lub uległa zniszczeniu. Wypełnienie właściwego formularza oraz dostarczenie wymaganych dokumentów jest kluczowe w procesie uzyskania nowej karty pobytu.
Załącznik nr 4
WZÓR FORMULARZA WNIOSKU O WYMIANĘ / WYDANIE NOWEJ KARTY POBYTOWEJ CZŁONKOWI RODZINY OBYWATELA ZJEDNOCZONEGO KRÓLESTWA WIELKIEJ BRYTANII I IRLANDII PÓŁNOCNEJ
Strona 1 z 8
.................................................................................... ........................................................................... / / (pieczęć organu przyjmującego wniosek) / rok / year / année miesiąc / month / mois dzień / day / (stamp of the authority receiving the application) / jour (cachet de l'autorité qui reçoit la demande)
(miejsce i data złożenia wniosku) / Warszawa, 12.03.2024 (place and date of submission of the application) / (lieu et date du dépôt de la demande)
Przed wypełnieniem wniosku proszę zapoznać się z pouczeniem zamieszczonym na stronie 8 Prior to filling in the application please read the instruction with the notes on page 8 Avant de remplir la demande consultez l'instruction sur la page 8
Wniosek wypełnia się w języku polskim The application should be filled in Polish language fotografia / photo / La demande doit être remplie en langue polonaise photographie (35 mm x 45 mm)
WNIOSEK* O WYMIANĘ / WYDANIE NOWEJ KARTY POBYTOWEJ
APPLICATION FOR REPLACEMENT / THE ISSUE OF THE NEW RESIDENCE CARD DEMANDE D'ÉCHANGE/ DE DÉLIVRANCE DE LA NOUVELLE CARTE DE SÉJOUR (niepotrzebne skreślić) /(delete as appropriate) / (rayer la mention inutile)
do / to............................................................................................................................................................ Urząd Wojewódzki w Warszawie /à (nazwa organu, do którego składany jest wniosek) / (name of the authority the application is submitted to) / (dénomination de l'autorité où la demande est déposée)
A. DANE OSOBOWE / PERSONAL DATA / DONNÉES PERSONNELLES wypełnia wnioskodawca / to be filled in by the applicant / à remplir par le demandeur
1. Nazwisko(Nazwiska) / Surname (Surnames) / Nom (Noms): Kowalski
2. Nazwisko poprzednie / Previous surname / Nom précédents: Nowak
3. Imię (imiona) / Name (names) / Prénom (prénoms): Jan
4. Imię ojca / Father's name / Prénom du père: Stanisław
5. Imię matki / Mother's name / Prénom de la mère: Anna
6. Data urodzenia / Date of birth / Date de / / 7. Płeć / Sex / Sexe:* M naissance: rok / year / année miesiąc / month / mois dzień / day / jour: 1980 / 05 / 15
8. Miejsce urodzenia / Place of birth / Lieu de naissance: Londyn
9. Kraj urodzenia (nazwa państwa) / Country of birth (name of the country) / Pays de naissance (appelation du pays): Wielka Brytania
10. Obywatelstwo / Citizenship / Nationalité: Brytyjskie
11. Stan cywilny / Marital status / Situation de famille:* Żonaty
* Patrz: POUCZENIE - str. 8 / see: INSTRUCTION - page 8 / voir: INSTRUCTION - page 8.
Strona 2 z 8
12. Numer PESEL (jeśli został nadany) / PESEL number (if granted) / Numéro PESEL (si attribué): 80051500000
B. DOKUMENT PODRÓŻY / TRAVEL DOCUMENT / DOCUMENT DE VOYAGE
1. Seria / Series / Numer / Number / Série: ABC Numéro: 123456
2. Data wydania / Date / / Data upływu / / 2020 / 01 / 15 of issue / Date de ważności / Expiry rok / year / année miesiąc / month / mois dzień / day / rok / year / année miesiąc / month / mois dzień / day / délivrance: jour date / Date de validité: jour:2025 / 01 / 15
3. Organ wydający / Issuing authority / Autiruté de délivrance: Passport Agency
4. Liczba wpisanych osób / Number of entered persons / Nombre de personnes inscrites: 1
C. ADRES MIEJSCA POBYTU NA TERYTORIUM RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ / ADDRESS OF THE PLACE OF STAY IN THE TERRITORY OF THE REPUBLIC OF POLAND / ADRESSE DU SÉJOUR SUR LE TERRITOIRE DE LA RÉPUBLIQUE DE POLOGNE
1. Miejscowość / City / Localité: Warszawa
2. Ulica / Street / Rue: Marszałkowska
3. Numer domu / House Number / Numéro du 4. Numer mieszkania / 10 bâtiment: 12 Apartment Number / Numéro d'appartement:
5. Kod pocztowy / Postal code /Code postal: 00-001 -
D. ADRES MIEJSCA ZAMELDOWANIA NA TERYTORIUM RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ / REGISTERED ADDRESS IN THE TERRITORY OF THE REPUBLIC OF POLAND / ADRESSE DU DOMICILE SUR LE TERRITOIRE DE LA RÉPUBLIQUE DE POLOGNE (jeżeli wnioskodawca został zameldowany) / (if the applicant has the registered address) / (si le demandeur a été enregistré)
(zaznaczyć znakiem „X” odpowiednią rubrykę) / (tick the appropriate box with “X”) / (mettre un “X” dans la case adéquate)
na pobyt stały / permanent residence / séjour permanent X
na pobyt czasowy trwający ponad 2 miesiące / temporary residence of over 2 months / séjour temporaire de plus de 2 mois
1. Miejscowość / City / Localité: Warszawa
2. Ulica / Street / Rue: Marszałkowska
3. Numer domu / House Number / Numéro du 4. Numer mieszkania / 10 bâtiment: 12 Apartment Number / Numéro d'appartement:
5. Kod pocztowy / Postal code /Code postal: 00-001 -
* Patrz: POUCZENIE - str. 8 / see: INSTRUCTION - page 8 / voir: INSTRUCTION - page 8.
Strona 3 z 8
E. UZASADNIENIE WNIOSKU/ JUSTIFICATION OF THE APPLICATION / JUSTIFICATION DE LA DEMANDE (zaznaczyć znakiem „X” odpowiednią rubrykę) / (tick the appropriate box with “X”) / (mettre un “X” dans la case adéquat
I. Przyczyna wymiany karty pobytowej / Reason for replacement of the residence card / Raison de l'échange de la carte de séjour
zmiana danych w niej zamieszczonych / change of data contained in the document / changement des données incluses dans le document X
zniszczenie / damage / destruction
zmiana wyglądu jej posiadacza utrudniająca ustalenie jego tożsamości / change of appearance of the holder making difficult the determination of his/here identity / changement dans l’apparence qui rend difficile l’identification de l’individu
upływ terminu ważności posiadanej karty pobytowej / expiry of the validity period of the residence card held so far / expiration de la période de validité de la carte de séjour précédant
II. Przyczyna wydania nowej karty pobytowej/ Reason for the issue of the new residence card/ Raison de délivrance de la nouvelle carte de séjour
utrata dotychczas posiadanej karty pobytowej / loss of the residence card held so far /perte de la carte de séjour possédée jusqu'à present
konieczność uzyskania nowej karty pobytowej w miejsce karty pobytu członka rodziny obywatela UE / the need to obtain a new residence card in place of a residence card of a family member of an European Union citizen / la nécessité d'obtenir nouvelle carte de séjour à la place de la carte de séjour de membre de la famille d'un ressortissant de l'Union européenne
III. Poprzednia karta pobytowa / Former residence card / La carte de séjour précédente:
Seria / Series / Numer / Number / XYZ Série: Numéro: 654321
Data wydania / Date of issue / Date de / / 2021 / 02 / 10 délivrance: rok / year / année miesiąc / month / mois dzień / day / jour
Data upływu ważności / Expiry date / Date de / / 2026 / 02 / 10 validité:
Po złożeniu wniosku o wymianę lub wydanie nowej karty pobytowej należy oczekiwać na decyzję organu właściwego do spraw cudzoziemców. Pozytywne rozpatrzenie wniosku pozwoli na odbiór nowej karty pobytowej, co umożliwi legalne przebywanie na terenie Polski.