Wniosek o objęcie ubezpieczeniem obowiązkowym osoby prowadzącej działalność gospodarczą
- Prawo
praca
- Kategoria
wniosek
- Klucze
dane osobowe, działalność gospodarcza, formularz, objęcie ubezpieczeniem, osoba prowadząca działalność gospodarczą, płatność składek, regulacje ubezpieczeniowe, składki ubezpieczeniowe, ubezpieczenie emerytalno-rentowe, wniosek
Wniosek o objęcie ubezpieczeniem obowiązkowym osoby prowadzącej działalność gospodarczą jest niezbędny w celu zabezpieczenia przed ryzykami związanymi z prowadzeniem działalności gospodarczej. Dokument ten zawiera informacje dotyczące zgłaszającego, rodzaju prowadzonej działalności oraz wymaganego zakresu ubezpieczenia. Wniosek należy wypełnić starannie i zgodnie z obowiązującymi przepisami, aby zapewnić odpowiednią ochronę finansową dla siebie oraz swojej działalności.
Antrag auf Pflichtversicherung als selbständig Tätiger (V 020)
Wniosek o objęcie ubezpieczeniem obowiązkowymosoby prowadzącej działalność gospodarczą
1.Angaben zur Persondane osobowe Anna Kowalska Musterstraße 12 12345 Musterstadt 98765432109 itp.
2.Angaben zur selbständigen Tätigkeitdane dotyczące działalności gospodarczej
2.1. Art der Tätigkeit (bitte Nachweis z. B. Gewerbeanmeldung beifügen) rodzaj działalności (proszę załączyć dowody np. potwierdzenie zarejestrowania działalności gospodarczej/zgłoszenie do ewidencji)
2.1.1. Selbständig seit prowadzę działalność gospodarczą/pracuję na własny rachunek od dnia 01.01.2023
2.1.2. Kurze Beschreibung der ausgeübten Tätigkeit krótki opis prowadzonej działalności
2.1.3. Sind Sie oder waren Sie wegen der von Ihnen ausgeübten Tätigkeit in die Handwerksrolle eingetragen? Czy jest lub był/była Pan/Pani w związku z prowadzeniem działalności gospodarczej wpisany/-na do cechu rzemiosł?
2.1.4. Erhalten Sie von der Bundesagentur für Arbeit einen Existenzzuschuss oder haben Sie diesen beantragt? Czy otrzymuje Pan/Pani dotację dla osób rozpoczynających działalność gospodarczą lub czy złożył Pan/złożyła Pani wniosek o jej przyznanie?
2.2.Übersteigt Ihr monatliches Arbeitseinkommen (Gewinn) in der Zeit ab 01.07.2023regelmäßig 2500€?Czy Pana/Pani zarobek (zysk z działalności) przekracza regularnie począwszy od01.07.2023 r. 2500€ miesięcznie?
2.2.1. Überstieg Ihr monatliches Arbeitseinkommen (Gewinn) in der Zeit bis 30.06.2023 regelmäßig 2000€? Czy Pana/Pani zarobek (zysk z działalności) przekraczał regularnie do dnia 30.06.2023 r. 2000€ miesięcznie?
2.2.2. bei nein, haben Sie Ihre Tätigkeit weniger als 20 Stunden wöchentlich ausgeübt? jeśli nie, to czy pracował Pan/pracowała Pani mniej niż 20 godzin tygodniowo?
2.3.Beschäftigen Sie im Zusammenhang mit Ihrer selbständigen Tätigkeit mindestenseinen Arbeitnehmer/Auszubildenden?Czy zatrudnia Pan/Pani w związku z prowadzoną przez siebie działalnościągospodarczą przynajmniej jednego pracownika/ucznia zawodu?
2.4.Sind Sie nur für einen Auftraggeber tätig?Czy realizuje Pan/Pani zlecenia wyłącznie dla jednego Zleceniodawcy?
2.4.1. Sofern Sie für mehrere Auftraggeber tätig sind: Handelt es sich bei diesen um Kooperationspartner, Konzernunternehmen oder verbundene Unternehmen? O ile realizuje Pan/Pani zlecenia dla kilku Zleceniodawców, czy chodzi o przedsiębiorstwa kooperujące ze sobą, przedsiębiorstwa działające w ramach jednego koncernu bądź przedsiębiorstwa powiązane ze sobą?
2.4.2. Beziehen Sie auf Dauer mindestens 3/4 Ihrer gesamten Betriebseinnahmen aus diesen Tätigkeiten von einem Auftraggeber? Czy osiąga Pan/Pani stale 3/4 przychodów z działalności gospodarczej na podstawie zleceń realizowanych dla jednego Zleceniodawcy?
2.5.Wird Ihr Unternehmen in der Rechtsform einer Gesellschaft geführt?Czy prowadzi Pan/Pani przedsiębiorstwo w formie spółki?
2.6.Erhalten Sie Versorgung nach beamtenrechtlichen Vorschriften, kirchenrechtlichenRegelungen oder Regelungen einer berufsständischen Versorgungseinrichtung wegenErreichens der Altersgrenze?Czy otrzymuje Pan/Pani świadczenia na podstawie przepisów o urzędnikachpaństwowych, na podstawie regulacji dot. instytucji kościelnych bądź regulacji dot.zakładowego zabezpieczenia emerytalnego w związku z osiągnięciem wiekuuprawniającego do otrzymywania tych świadczeń?
3.Weitere Angaben zur ausgeübten Tätigkeituzupełniające dane dotyczące prowadzonej działalności gospodarczej
3.1.Wurde bereits durch eine Deutsche Rentenversicherung/einen Arbeitsagentur oderFinanzamt für diese Tätigkeit festgestellt, dass Sie nicht in einem abhängigenBeschäftigungsverhältnis zu Ihrem Auftraggeber stehen?Czy któraś z poniższych instytucji (Deutsche Rentenversicherung, Arbeitsagenturbądź Finanzamt) ustaliła już, że prowadząc działalnośćgospodarczą polegającą na realizacji zleceń nie jest Pan/Pani pracownikiem zależnymswojego Zleceniodawcy?
3.2.Beziehen Sie für diese Tätigkeit als Existenzgründer Überbrückungsgeld von derAgentur für Arbeit oder haben Sie dieses bezogen?Czy otrzymuje bądź otrzymywał Pan/otrzymywała Pani z tytułu podjęcia działalnościgospodarczej zasiłek przejściowy z Agentur für Arbeit (odpowiednik polskiego urzędupracy)?
3.3.Waren Sie vor Ihrer jetzigen Tätigkeit für einen Ihrer Auftraggeber als Arbeitnehmertätig?Czy był Pan/była Pani przed rozpoczęciem obecnej działalności gospodarczejzatrudniony/-a przez jednego z Pana/Pani Zleceniodawców?
3.4.Arbeiten sie am Betriebssitz Ihres Auftraggebers?Czy pracuje Pan/Pani w siedzibie Zleceniodawcy?
3.5.Haben Sie regelmäßige Arbeits- und Anwesenheitszeiten einzuhalten?Czy musi Pan/Pani systematycznie dokumentować swoją obecnośćw pracy/przepracowany czas?
3.6.Werden Ihnen Weisungen hinsichtlich der Ausführung Ihrer Tätigkeit erteilt?Czy otrzymuje Pan/Pani polecenia dotyczące sposobu realizacji swoich zadań?
3.7.Kann Ihr Auftraggeber Ihr Einsatzgebiet auch ohne Ihre Zustimmung verändern?Czy Zleceniodawca może zmienić miejsce wykonywania Pana/Pani pracy bezPana/Pani zgody?
3.8.Ist die Einstellung von Vertretern bzw. Hilfskräften durch Sie von der ZustimmungIhres Auftraggebers abhängig?Czy zatrudnienie przez Pana/Panią przedstawiciela lub pomocnika uzależnione jest odzgody Zleceniodawcy?
3.9.Beschreiben Sie bitte Ihr unternehmerisches Handeln bezüglich eigenenKapitaleinsatzes, eigener Kalkulation, Preisgestaltung, Werbung und Ablehnung vonAufträgen.Proszę opisać swoją działalność gospodarczą w zakresie korzystania z kapitałuwłasnego, sporządzania własnej kalkulacji, ustaleń cenowych, działań promocyjnych iodrzucania zleceń.
4.Beitragshöhewysokość składki1Bei bestehender Versicherungspflicht sollen die Pflichtbeiträge in folgender Höhe gezahltwerden:W przypadku objęcia mnie ubezpieczeniem obowiązkowym wybieram następujący rodzajskładki:
4.1. halber Regelsatz składkę w wysokości 1/2 składki ryczałtowej
4.2. Regelbeitrag składkę ryczałtową
4.3. einkommensgerecht nach einem Arbeitseinkommen von 30000€ jährlich, jedoch höchstens bis zur Beitragsbemessungsgrenze składkę obliczaną na podstawie faktycznie osiągniętego dochodu w wysokości 30000€ w roku, kwota ta nie może jednak przekroczyć najwyższej podstawy wymiaru
5.Angaben zum Zahlungswegdane dot. sposobu płacenia (składki)
5.1. Abbuchung vom Bankkonto poprzez upoważnienie do ściągania z konta (zgoda na obciążenie rachunku)
5.2. Überweisung poprzez przelew
ErklärungIch versichere, dass meine Angaben der Wahrheit und die Vereinbarungen in den übersandtenVerträgen den tatsächlichen Verhältnissen entsprechen.OświadczenieNiniejszym zapewniam, że przedstawione dane są zgodne z prawdą i ustalenia z przesłanychumów odpowiadają stanowi faktycznemu.Ort, Datum Unterschrift des AntragstellersBerlin, 27.10.2023 Anna KowalskaDeutsche Rentenversicherung przekazuje raz w roku osobom objętymubezpieczeniem informację o stanie konta (wysokości zgromadzonych składek) i przybliżonejwysokości spodziewanej emerytury lub renty z tytułu całkowitej niezdolności do pracy.Osoby, które nie otrzymały takiego zestawienia bądź zauważyły w nim nieścisłości,powinny zwrócić się do Deutsche Rentenversicherung z Zapytaniem dot. przebieguubezpieczenia (Anfrage zum Versicherungsverlauf)
Allgemeine Informationenzur gesetzlichen RentenversicherungOgólne informacje o ustawowym ubezpieczeniu emerytalno-rentowymPodstawa prawna: SGB VI – Kodeks socjalny, Księga VINajważniejsza instytucja ubezpieczeniowa: Deutsche Rentenversicherung (odpowiednik polskiego Zakładu Ubezpieczeń Społecznych) obejmujeubezpieczeniem emerytalno-rentowym większość osób pracujących.(Wyjątek stanowią m.in. artyści i publicyści, którzy są objęci ubezpieczeniemKünstlersozialkasse w Künstlersozialversicherung lub rolnicy ubezpieczeni w kasiebranżowej)Adres internetowy Deutsche Rentenversicherung:www.deutsche-rentenversicherung.deNiemiecka instytucja łącznikowa współpracująca z Polską:Deutsche Verbindungsstelle Krankenversicherung - Ausland (DVKA) Blankenburger Str. 2 10317 Berlin10317 BerlinRegulacje dotyczące Pracowników – Arbeitnehmer• podlegają obowiązkowemu ubezpieczeniu społecznemu• zgłoszenia do zakładu ubezpieczeń Deutsche Rentenversicherung dokonuje Pracodawca• płatnikiem składek jest Pracodawca• wysokość składki miesięcznej wynosi: 18,6% wynagrodzenia brutto (9,3% składki płaciPracownik, 9,3% składki płaci Pracodawca) przy maksymalnej podstawie wymiaru 8700€euro w starych landach i 8400€ euro w nowych landach (stan na rok 2023)• osoby podlegające obowiązkowemu ubezpieczeniu emerytalnemu muszą płacić równieżubezpieczenie na wypadek bezrobocia Arbeitslosenversicherung, którego składka wynosi 2,4%wynagrodzenia brutto bądź podstawy wymiaru (zasady jak przy Rentenversicherung)Regulacje dotyczące osób uzyskujących dochody z działalności wykonywanej osobiściebądź prowadzących działalność gospodarczą – Selbständige• w zasadzie nie podlegają obowiązkowemu ubezpieczeniu społecznemu, ale mogąubezpieczyć się dobrowolnie. Od tej reguły istnieją jednak liczne wyjątki; a mianowicieobowiązkowemu ubezpieczeniu podlegają między innymi:– osoby realizujące zlecenia wyłącznie na rzecz jednego zleceniodawcy– nauczyciele i wychowawcy (np. instruktorzy sportowi, opiekunki do dzieci)– pielęgniarki, fizjoterapeuci, masażyści, położne– niektórzy rzemieślnicySzczegółowych informacji udzielają inspektoraty Deutsche Rentenversicherung.• zgłoszenia do zakładu ubezpieczeń dokonuje (patrz: Antrag auf Pflichtversicherung alsselbständig Tätiger) i płatnikiem składek jest sam zainteresowany (przelew, upoważnienie dościągania z konta)• zgłoszenia należy dokonać w ciągu 3 miesięcy od rozpoczęcia działalności• wysokość składki może być:– ryczałtowa i wynosi w starych landach 590€ euro i w nowych landach (obszar byłejNRD) 560€ euro (stan na 2023 rok) UWAGA! W pierwszym roku działalności i w trzech kolejnych latach kalendarzowych płaci się 50% składki ryczałtowej.– lub obliczona na wniosek Ubezpieczonego od dochodów (18,6% od dochodu bruttowykazanego w deklaracji podatkowej)• termin płacenia składki upływa 15 dnia następnego miesiąca za miesiąc poprzedni (np. do15 lutego opłaca się składkę za styczeń)Aby ustalić, czy w przypadku prowadzonej działalności gospodarczej bądź wykonywaniawolnego zawodu mają zastosowanie przepisy o obowiązkowym ubezpieczeniu społecznym,należy w dowolnym oddziale Deutsche Rentenversicherung złożyć formularz V020 (Antragauf Pflichtversicherung als selbständig Tätiger). Formularz ten składają również osobychcące dobrowolnie ubezpieczyć się w DR. Decyzja o przystąpieniu do ubezpieczenia jestwiążąca dla osoby nią objętej przez cały okres prowadzenia działalności gospodarczej.
1Patrz: Regulacje dotyczące osób wykonujących działalność osobiście bądź prowadzących działalnośćgospodarczą – Selbständige.
Wniosek o objęcie ubezpieczeniem obowiązkowym osoby prowadzącej działalność gospodarczą jest kluczowym dokumentem dla zapewnienia bezpieczeństwa finansowego i prawnego związanych z prowadzeniem działalności gospodarczej. Po jego złożeniu i akceptacji przez odpowiednią instytucję ubezpieczeniową, osoba wykonująca działalność gospodarczą może mieć pewność, że w przypadku niebezpieczeństw objętych ubezpieczeniem, będą mogła skorzystać z ochrony ubezpieczeniowej.