Uznanie nazwiska

TS orzekł, że urząd stanu cywilnego nie może odmówić uznania i wpisania do akt stanu cywilnego nazwiska nabytego zgodnie z prawem przez obywatela państwa członkowskiego w innym państwie członkowskim. Sprawa dotyczyła wnioskodawcy posiadającego obywatelstwo rumuńskie i niemieckie, którego nazwisko zostało zmienione z Pavel na Freitag i z powrotem na Pavel. Trybunał wskazał, że unijne prawo zapewnia obywatelom Unii swobodę przemieszczania się i zakaz dyskryminacji ze względu na przynależność państwową.

Tematyka: TS, Trybunał Sprawiedliwości, art. 21 TFUE, nazwisko, obywatelstwo, swoboda przemieszczania się, orzecznictwo, prawa obywateli Unii, dyskryminacja państwowa

TS orzekł, że urząd stanu cywilnego nie może odmówić uznania i wpisania do akt stanu cywilnego nazwiska nabytego zgodnie z prawem przez obywatela państwa członkowskiego w innym państwie członkowskim. Sprawa dotyczyła wnioskodawcy posiadającego obywatelstwo rumuńskie i niemieckie, którego nazwisko zostało zmienione z Pavel na Freitag i z powrotem na Pavel. Trybunał wskazał, że unijne prawo zapewnia obywatelom Unii swobodę przemieszczania się i zakaz dyskryminacji ze względu na przynależność państwową.

 

TS orzekł, że wykładni art. 21 TFUE należy dokonywać w ten sposób, że to postanowienie stoi na
przeszkodzie temu, aby urząd stanu cywilnego państwa członkowskiego mógł odmówić uznania i wpisania
do akt stanu cywilnego nazwiska nabytego zgodnie z prawem przez obywatela tego państwa w innym
państwie członkowskim, którego obywatelstwo również posiada, i które to nazwisko odpowiada jego
nazwisku rodowemu - na podstawie przepisu prawa krajowego uzależniającego możliwość uzyskania takiego
wpisu poprzez złożenie oświadczenia w urzędzie stanu cywilnego, od przesłanki nabycia tego nazwiska
podczas zwykłego pobytu w tym innym państwie, chyba że w prawie krajowym istnieją inne przepisy
umożliwiające skuteczne uznanie tego nazwiska.
Wnioskodawca w postępowaniu głównym (dalej jako: wnioskodawca) urodził się w 1986 r. w Rumunii pod
nazwiskiem Pavel. Jest on dzieckiem obywateli rumuńskich i posiada obywatelstwo rumuńskie. Jego rodzice
rozwiedli się. Matka zawarła ponownie związek małżeński z obywatelem niemieckim o nazwisku Freitag, który na
mocy orzeczenia sądowego z 1997 r. przysposobił wnioskodawcę. W ten sposób wnioskodawca nabył obywatelstwo
niemieckie i od tej pory nosi nazwisko Freitag. Decyzją rady powiatowej w Braszowie (Rumunia) z 2013 r. nazwisko
wnioskodawcy zostało na jego wniosek ponownie zmienione na Pavel. W trakcie postępowania w sprawie zmiany
nazwiska w Rumunii wnioskodawca miał zwykłe miejsce pobytu w RFN. Następnie zwrócił się on do urzędu stanu
cywilnego w Wuppertalu (RFN) - przedkładając swój nowy rumuński paszport wystawiony na nazwisko Pavel -
o uznanie zmiany nazwiska również na podstawie prawa niemieckiego oraz o odpowiednie uzupełnienie wpisu
w aktach stanu cywilnego. Urząd stanu cywilnego w Wuppertalu powziął wątpliwości dotyczące możliwości
dokonania takiego wpisu w aktach stanu cywilnego.
Poprzez pytanie prejudycjalne sąd odsyłający zmierzał do ustalenia, czy wykładni art. 18 i 21 TFUE trzeba
dokonywać w taki sposób, że stoją one na przeszkodzie temu, aby urząd stanu cywilnego państwa członkowskiego
mógł odmówić uznania i wpisania do akt stanu cywilnego nazwiska nabytego zgodnie z prawem przez obywatela
tego państwa w innym państwie członkowskim, którego obywatelstwo on również posiada, i które to nazwisko
odpowiada jego nazwisku rodowemu?
Zgodnie z orzecznictwem TS art. 21 TFUE obejmuje nie tylko prawo do swobodnego przemieszczania się
i przebywania na terytorium państw członkowskich, lecz również zakaz wszelkiej dyskryminacji ze względu na
przynależność państwową. W konsekwencji sytuację wnioskodawcy w postępowaniu głównym należy zbadać
w świetle tego jedynie przepisu (wyroki: Runevič-Vardyn i Wardyn, C-391/09, pkt 65; Bogendorff von Wolffersdorff, C-
438/14, pkt 34).
Trybunał uznał, że chociaż na obecnym etapie rozwoju prawa UE przepisy regulujące zapis nazwiska w aktach stanu
cywilnego należą do kompetencji państw członkowskich, to są one jednak zobowiązane do wykonywania tej
kompetencji zgodnie z prawem UE, a w szczególności z postanowieniami TFUE dotyczącymi przyznanej każdemu
obywatelowi Unii swobody przemieszczania się i pobytu na terytorium państw członkowskich (wyroki: Grunkin i Paul,
C-353/06, pkt 16; Sayn-Wittgenstein, C-208/09, pkt 38, 39; Runevič-Vardyn i Wardyn, C-391/09, pkt 63; Bogendorff
von Wolffersdorff, C-438/14, pkt 32).
Trybunał podkreślił, że uregulowanie krajowe, które stawia w gorszej sytuacji niektórych obywateli danego kraju
z tego tylko powodu, że skorzystali oni ze swobody przemieszczania się i pobytu w innym państwie członkowskim,
stanowi ograniczenie swobód gwarantowanych każdemu obywatelowi Unii przez art. 21 ust. 1 TFUE (wyroki: Grunkin
i Paul, pkt 21; Sayn-Wittgenstein, pkt 53; Runevič-Vardyn i Wardyn, pkt 68; Bogendorff von Wolffersdorff, pkt 36).
Z orzecznictwa TS wynika, że odmowa uznania przez organy państwa członkowskiego nazwiska obywatela tego
państwa - który skorzystał z przysługującego mu prawa do swobodnego przemieszczania się i posiada również
obywatelstwo innego państwa członkowskiego - w brzmieniu określonym w tym ostatnim państwie członkowskim,
może ograniczać wykonywanie prawa ustanowionego w art. 21 TFUE. Rozbieżność pomiędzy dwoma nazwiskami
stosowanymi w odniesieniu do tej samej osoby może bowiem prowadzić do nieporozumień i niedogodności (wyrok
Bogendorff von Wolffersdorff, pkt 37). Wiele czynności życia codziennego zarówno w dziedzinie publicznej, jak
i w dziedzinie prywatnej wymaga przedstawienia dowodu własnej tożsamości, a ponadto, w przypadku rodziny,
potwierdzenia związków rodzinnych istniejących między różnymi jej członkami (wyrok: Bogendorff von Wolffersdorff,
pkt 43).
Po stronie obywatela posiadającego obywatelstwo dwóch państw członkowskich, jak ma to miejsce w przypadku
wnioskodawcy, istnieje bez wątpienia konkretne ryzyko - z powodu posiadania dwóch nazwisk, tj. Pavel i Freitag -
występowania konieczności wyeliminowania wątpliwości co do jego tożsamości oraz autentyczności przedstawianych
przez niego dokumentów lub prawdziwości zawartych w nich danych. Trybunał stwierdził, że jest to okoliczność



mogącą stanowić przeszkodę w wykonywaniu prawa ustanowionego w art. 21 TFUE (wyroki: Sayn-Wittgenstein, pkt
70). W konsekwencji odmowa ze strony urzędu stanu cywilnego państwa członkowskiego uznania i wpisania do akt
stanu cywilnego nazwiska nabytego zgodnie z prawem przez obywatela tego państwa członkowskiego w innym
państwie członkowskim, którego obywatelstwo również posiada, na podstawie przepisu prawa krajowego,
uzależniającego możliwość domagania się takiego wpisu poprzez złożenie oświadczenia w urzędzie stanu cywilnego
od przesłanki nabycia tego nazwiska podczas zwykłego pobytu w tym innym państwie - w ocenie TS - może
ograniczać wykonywanie ustanowionego w art. 21 TFUE prawa do swobodnego przemieszczania się i pobytu na
terytorium państw członkowskich.
Rząd niemiecki podkreślał, że o ile § 3 ust. 1 ustawy o zmianie nazwisk uzależnia taką zmianę od warunku, że ją
uzasadnia istotny powód, o tyle z pkt 49 rozporządzenia w sprawie ustawy o zmianie nazwisk wynika, że powodem
takim może być wyeliminowanie rozbieżności w nazwiskach w przypadku obywateli niemieckich posiadających
podwójne obywatelstwo. Tak więc w sytuacji, takiej w rozpatrywanej sprawie, zainteresowany może uzyskać zmianę
nazwiska, przyjętego zgodnie z prawem w innym państwie członkowskim, składając w trybie ustawy o zmianie
nazwisk wniosek do właściwego organu administracji. Trybunał stwierdził, że aby niemieckie uregulowanie w sprawie
nazwiska, traktowane jako całość, mogło zostać uznane za zgodne z prawem UE, konieczne jest, aby przepisy lub
postępowanie krajowe umożliwiające złożenie wniosku o zmianę nazwiska nie czyniły niemożliwym lub nadmiernie
utrudnionym wykonywania uprawnień przyznanych w art. 21 TFUE. Z punktu widzenia unijnego prawa, co do zasady,
jest mało istotne, na podstawie jakiego przepisu lub jakiej wewnętrznej procedury wnioskodawca może dochodzić
swoich praw związanych z jego nazwiskiem.
Wobec braku unijnych regulacji w dziedzinie zmiany nazwiska, to do wewnętrznego porządku prawnego każdego
z państw członkowskich należy określenie szczegółowych zasad przewidzianych prawem krajowym i służących
zapewnieniu ochrony praw jednostek wywodzonych z prawa UE. Przy czym te zasady nie mogą być mniej korzystne
niż te służące realizacji praw wywodzonych z krajowego porządku prawnego (zasada równoważności) oraz nie mogą
one uczynić wykonywania w praktyce praw przyznanych przez porządek prawny Unii niemożliwym ani nadmiernie
utrudnionym (zasada skuteczności) (wyroki: Eman i Sevinger, C-300/04, pkt 67; Kamino International Logistics
i Datema Hellmann Worldwide Logistics, C-129/13 i C-130/13, pkt 75; Euro Park Service, C-14/16, pkt 36). Trybunał
wskazał, że do sądu krajowego należy dokonanie oceny, czy możliwe jest wdrożenie przez ten sąd praw
wynikających z art. 21 TFUE oraz przyznanie prawa do uznania nazwiska nabytego w okolicznościach, takich jak te
w sprawie w postępowaniu głównym, lub, jeśli jest taka konieczność, skorzystanie przez wnioskodawcę z procedury
przewidzianej w ustawie o zmianie nazwisk.
W ocenie TS wykonywanie praw przez obywatela, takiego jak wnioskodawca w postępowaniu głównym, na
podstawie art. 21 TFUE nie może podlegać zakwestionowaniu w wyniku uprawnień dyskrecjonalnych
przysługujących właściwym organom niemieckim. Trybunał podkreślił, że takie uprawnienia dyskrecjonalne powinny
być przez właściwe organy wykonywane w sposób zapewniający pełną skuteczność art. 21 TFUE. W szczególności
konieczne jest, aby procedura istniejąca w prawie niemieckim i mająca na celu umożliwienie zmiany nazwiska mogła
zagwarantować, że istnienie „poważnego powodu” mogło zostać uwzględnione w okolicznościach, takich jak
okoliczności sprawy w postępowaniu głównym, gdy zainteresowany wykazuje z innym państwem członkowskim,
w którym nabył nazwisko, związek inny niż zwykły pobyt - przykładowo obywatelstwo - co umożliwi uznanie nazwiska
nabytego w innym państwie.
Reasumując TS orzekł, że wykładni art. 21 TFUE należy dokonywać w ten sposób, że to postanowienie stoi na
przeszkodzie temu, aby urząd stanu cywilnego państwa członkowskiego mógł odmówić uznania i wpisania
do akt stanu cywilnego nazwiska nabytego zgodnie z prawem przez obywatela tego państwa w innym
państwie członkowskim, którego obywatelstwo również posiada, i które to nazwisko odpowiada jego
nazwisku rodowemu - na podstawie przepisu prawa krajowego uzależniającego możliwość uzyskania takiego
wpisu poprzez złożenie oświadczenia w urzędzie stanu cywilnego, od przesłanki nabycia tego nazwiska
podczas zwykłego pobytu w tym innym państwie, chyba że w prawie krajowym istnieją inne przepisy
umożliwiające skuteczne uznanie tego nazwiska.
Autorka jest doktorem nauk prawnych, ekspertem ds. prawa gospodarczego, WPiA UKSW w Warszawie
Wyrok TS z 8.6.2017 r., Freitag, C-541/15







 

Wyrok Trybunału Sprawiedliwości potwierdza, że organy państwa członkowskiego nie mogą uniemożliwiać obywatelom Unii korzystania z praw zagwarantowanych w art. 21 TFUE. Konieczne jest, aby procedury wewnętrzne nie utrudniały realizacji tych praw. Sprawa dotyczyła wnioskodawcy posiadającego obywatelstwo dwóch państw członkowskich, który zmieniał nazwisko zgodnie z prawem obu krajów.