Powód rozwiązania stosunku pracy
Wykładni art. 4 ust. 1 dyrektywy 2000/78/WE dotyczącej równego traktowania w zakresie zatrudnienia i pracy, a także analiza ram prawnych oraz stan faktyczny dotyczący dyskryminacji ze względu na religię. Sprawa A. Bougnaoui i jej konflikt z pracodawcą w kontekście noszenia chusty islamskiej w miejscu pracy.
Tematyka: dyrektywa 2000/78, równe traktowanie, dyskryminacja, religia, chusta islamska, Bougnaoui, Trybunał Sprawiedliwości, klient, istotny wymóg zawodowy
Wykładni art. 4 ust. 1 dyrektywy 2000/78/WE dotyczącej równego traktowania w zakresie zatrudnienia i pracy, a także analiza ram prawnych oraz stan faktyczny dotyczący dyskryminacji ze względu na religię. Sprawa A. Bougnaoui i jej konflikt z pracodawcą w kontekście noszenia chusty islamskiej w miejscu pracy.
Wykładni art. 4 ust. 1 dyrektywy 2000/78/WE ustanawiającej ogólne warunki ramowe równego traktowania w zakresie zatrudnienia i pracy[Dyrektywa Rady 2000/78/WE z 27.11.2000 r. ustanawiającej ogólne warunki ramowe równego traktowania w zakresie zatrudnienia i pracy (Dz.U. 2000, L 303, s. 16).] należy dokonywać w ten sposób, że chęć uwzględnienia przez pracodawcę życzeń klienta, aby świadczone przez niego usługi nie były już wykonywane przez pracownicę noszącą chustę islamską, nie może być uznana za istotny i determinujący wymóg zawodowy w rozumieniu tego przepisu. Wyrok TS z 14.3.2017 r., Bougnaoui i ADDH, C-188/15 Ramy prawne W motywie 1 dyrektywy 2000/78 wskazano, że zgodnie z art. 6 TUE, UE opiera się na zasadach wolności, demokracji, poszanowania praw człowieka i podstawowych wolności oraz zasadach państwa prawa, zasadach, które są wspólne dla wszystkich państw członkowskich, i przestrzega podstawowych praw, zagwarantowanych w europejskiej Konwencji o ochronie praw człowieka i podstawowych wolności oraz wynikających z tradycji konstytucyjnych wspólnych dla państw członkowskich, jako zasad ogólnych prawa wspólnotowego. Na podstawie motywu 4 dyrektywy 2000/78 prawo wszystkich osób do równości wobec prawa i ochrony przed dyskryminacją jest powszechnym prawem uznanym przez Powszechną deklarację praw człowieka, Konwencję Narodów Zjednoczonych w sprawie likwidacji wszelkich form dyskryminacji kobiet, pakty Narodów Zjednoczonych dotyczące praw obywatelskich i politycznych oraz praw gospodarczych, społecznych i kulturalnych oraz przez europejską Konwencję o ochronie praw człowieka i podstawowych wolności, których sygnatariuszami są wszystkie państwa członkowskie. Konwencja Nr 111 Międzynarodowej Organizacji Pracy (MOP) zakazuje dyskryminacji w zakresie zatrudnienia i pracy. W motywie 23 dyrektywy 2000/78 określono, że w bardzo niewielu okolicznościach różnice w traktowaniu mogą być uzasadnione, w przypadku gdy charakterystyka [cecha] związana z religią lub przekonaniami, niepełnosprawnością, wiekiem bądź orientacją seksualną jest istotnym i determinującym wymogiem zawodowym, pod warunkiem że cel jest zgodny z prawem, a wymóg zachowuje proporcje [jest proporcjonalny]. O takich okolicznościach należy powiadamiać w informacjach dostarczanych przez państwa członkowskie Komisji. Artykuł 1 dyrektywy 2000/78 stanowi, że celem niniejszej dyrektywy jest wyznaczenie ogólnych ram walki z dyskryminacją ze względu na religię lub przekonania, niepełnosprawność, wiek lub orientację seksualną w odniesieniu do zatrudnienia i pracy, w celu realizacji w państwach członkowskich zasady równego traktowania. Artykuł 2 dyrektywy 2000/78 przewiduje: „1. Do celów niniejszej dyrektywy »zasada równego traktowania« oznacza brak jakichkolwiek form bezpośredniej lub pośredniej dyskryminacji z przyczyn określonych w art. 1. 2. Do celów ust. 1: a) dyskryminacja bezpośrednia występuje w przypadku gdy osobę traktuje się mniej przychylnie niż traktuje się, traktowano lub traktowano by inną osobę w porównywalnej sytuacji, z jakiejkolwiek przyczyny wymienionej w art. 1; b) dyskryminacja pośrednia występuje w przypadku, gdy przepis, kryterium lub pozornie neutralna praktyka może doprowadzić do szczególnej niekorzystnej sytuacji dla osób danej religii lub przekonań, niepełnosprawności, wieku lub orientacji seksualnej, w stosunku do innych osób, chyba że: i) taki przepis, kryterium lub praktyka jest obiektywnie uzasadniona zgodnym z prawem celem, a środki mające służyć osiągnięciu tego celu są właściwe i konieczne”. W art. 3 ust. 1 lit. c) dyrektywy 2000/78 wskazano, że w granicach kompetencji Wspólnoty, niniejszą dyrektywę stosuje się do wszystkich osób, zarówno sektora publicznego, jak i prywatnego, włącznie z instytucjami publicznymi, w odniesieniu do warunków zatrudnienia i pracy, łącznie z warunkami zwalniania i wynagradzania. Artykuł 4 ust. 1 dyrektywy 2000/78 stanowi, że niezależnie od art. 2 ust. 1 i 2 państwa członkowskie mogą uznać, że odmienne traktowanie ze względu na cechy związane z jedną z przyczyn wymienionych w art. 1 nie stanowi dyskryminacji, w przypadku gdy ze względu na rodzaj działalności zawodowej lub warunki jej wykonywania dane cechy są istotnym i determinującym wymogiem zawodowym, pod warunkiem że cel jest zgodny z prawem, a wymóg jest proporcjonalny. Prawo francuskie Przepisy dyrektywy 2000/78 zostały transponowane do prawa francuskiego w szczególności w art. L. 1132 1 i L. 1133 1 Kodeksu pracy. Artykuł L. 1121 1 KP stanowi, że nikt nie może ograniczać praw osobistych ani swobód indywidualnych i zbiorowych w sposób nieuzasadniony charakterem powierzonych obowiązków lub nieproporcjonalny do zamierzonego celu. Artykuł L. 1132 1 KP przewidywał, że nikt nie może zostać wykluczony z procesu rekrutacji lub z dostępu do praktyk zawodowych lub okresu szkolenia w przedsiębiorstwie; żaden pracownik nie może zostać ukarany, zwolniony lub poddany dyskryminującemu traktowaniu, niezależnie od tego, czy bezpośrednio, czy pośrednio, w rozumieniu art. 1 ustawy Nr 2008 496 o niektórych przepisach dostosowujących do prawa wspólnotowego w dziedzinie walki z dyskryminacją, w szczególności odnośnie do wynagrodzenia, w rozumieniu art. L. 3221 3, programu zachęt lub udziałów pracowniczych, szkolenia, przekwalifikowania, przypisywania, certyfikacji, kwalifikacji, awansu zawodowego, przeniesienia lub przedłużenia umowy ze względu na pochodzenie, płeć, prowadzenie się, orientację lub tożsamość seksualną, wiek, poglądy polityczne, działalność związkową lub samopomocową, przekonania religijne, wygląd zewnętrzny, nazwisko czy stan zdrowia lub niepełnosprawność. W art. L. 1133 1 KP wskazano, że artykuł L. 1132 1 nie wyklucza odmiennego traktowania ze względu na istotny i determinujący wymóg zawodowy, pod warunkiem że cel jest zgodny z prawem, a wymóg jest proporcjonalny. Artykuł L. 1321 3 KP stanowił, że regulamin pracy nie może zawierać: „1) postanowień sprzecznych z przepisami ustaw lub rozporządzeń lub z postanowieniami porozumień i układów zbiorowych pracy obowiązujących w przedsiębiorstwie lub zakładzie; 2) postanowień przewidujących ograniczenia praw osobistych oraz swobód indywidualnych i zbiorowych, które nie są uzasadnione charakterem powierzonych obowiązków lub nie są proporcjonalne do zamierzonego celu; 3) postanowień dyskryminujących pracowników wykazujących się takimi samymi umiejętnościami zawodowymi w odniesieniu do ich zatrudnienia lub pracy, z uwagi na ich pochodzenie, płeć, zachowanie, orientację seksualną, wiek […], poglądy polityczne, działalność w związku zawodowym lub radzie pracowniczej, przekonania religijne, wygląd zewnętrzny, nazwisko, stan zdrowia lub niepełnosprawność”. Stan faktyczny W 2007 r. A. Bougnaoui spotkała się na targach studenckich z przedstawicielem Micropole SA – przedsiębiorstwa sektora prywatnego, w którym później podjęła pracę. Przedstawiciel poinformował ją, że noszenie przez nią chusty islamskiej może stanowić problem w relacjach z klientami tej spółki. W dniu rozpoczęcia przez A. Bougnaoui stażu w Micropole przed ukończeniem studiów, czyli 4.2.2008 r., miała ona na sobie zwykłą chustę. Później nosiła w pracy chustę islamską. Po zakończeniu praktyk Micropole zatrudniła ją, od 15.7.2008 r., na podstawie umowy o pracę na czas nieokreślony na stanowisku inżyniera ds. badań. W dniu 17.6.2009 r. A Bougnaoui została wezwana na rozmowę, po której pismem otrzymała wypowiedzenie o następującej treści: „W ramach powierzonych funkcji wykonywała pani zadania na rzecz naszych klientów. W dniu 15 maja bieżącego roku polecono pani wykonanie zadania dla klienta […] w jego siedzibie. Po jego realizacji klient wskazał, że noszenie przez panią chusty, którą w istocie nosi pani codziennie, krępowało niektórych z jego pracowników. Klient zażądał także, aby »następnym razem nie było chusty«. W okresie zatrudniania w naszej spółce oraz podczas rozmów z menedżerem wykonawczym […] i z osobą odpowiedzialną za nabór pracowników […] kwestia noszenia chusty została z panią bardzo wyraźnie omówiona. Uściślono, że zapewnia się pełne poszanowanie zasady swobody wyrażania opinii, a także przekonań religijnych wszystkich osób, ale z uwagi na to, że będzie pani kontaktować się z klientami spółki w relacjach wewnętrznych, jak również zewnętrznych, noszenie przez panią chusty nie zawsze będzie możliwe. Mając na uwadze interes spółki oraz jej rozwój, zobowiązani jesteśmy wobec naszych klientów do zapewnienia dyskrecji, jeżeli chodzi o wyrażanie osobistych przekonań przez naszych pracowników. Podczas rozmowy 17 czerwca potwierdzono tę zasadę niezbędnej neutralności, której stosowania wymagamy od pani w stosunku do naszych klientów. Ponownie zwróciliśmy się do pani z pytaniem, czy jest pani w stanie zaakceptować powyższe wymogi zawodowe, zgadzając się na nienoszenie zasłony, a pani udzieliła odpowiedzi przeczącej. Uważamy, że z wyżej wymienionych względów wskazane okoliczności uzasadniają rozwiązanie pani umowy o pracę. W zakresie, w jakim przyjęte przez panią stanowisko uniemożliwia wykonywanie przez panią funkcji na rzecz spółki – ponieważ nie możemy brać pod uwagę dalszego świadczenia przez panią usług w siedzibach naszych klientów właśnie z powodu pani postawy – nie będzie możliwe kontynuowanie przez panią pracy w okresie wypowiedzenia. Z uwagi na to, że brak możliwości świadczenia pracy w okresie wypowiedzenia nastąpił z pani winy, nie przysługuje pani wynagrodzenie za ten okres. Wyrażamy ubolewanie w związku z tą sytuacją, gdyż z uwagi na pani kompetencje zawodowe i potencjał mieliśmy nadzieję na długofalową współpracę”. A. Bougnaoui uznała, że wypowiedzenie umowy o pracę stanowiło przejaw dyskryminacji i wniosła powództwo do sądu pracy w Paryżu. Sąd zasądził od Micropole odszkodowanie w wysokości odpowiadającej okresowi wypowiedzenia ze względu na niewskazanie w wypowiedzeniu wagi uchybienia zarzucanego A. Bougnaoui oraz oddalił jej powództwo w pozostałym zakresie, twierdząc, że ograniczenie swobody noszenia przez A. Bougnaoui chusty islamskiej było uzasadnione jej kontaktami z klientami Micropole oraz proporcjonalne w świetle celu, na który powołuje się spółka, tj. troski o jej wizerunek oraz o poszanowanie przekonań jej klientów. Poprzez pytanie prejudycjalne sąd odsyłający dążył do ustalenia, czy art. 4 ust. 1 dyrektywy 2000/78 należy interpretować w ten sposób, że chęć uwzględnienia przez pracodawcę życzenia klienta, aby świadczone przez tę spółkę na jego rzecz usługi nie były wykonywane przez pracownicę noszącą chustę islamską, stanowi istotny i determinujący wymóg zawodowy w rozumieniu tego przepisu? Stanowisko Trybunału Sprawiedliwości Na podstawie art. 1 dyrektywy 2000/78 celem tego aktu jest wyznaczenie ogólnych ram dla walki z dyskryminacją ze względu na religię lub przekonania, niepełnosprawność, wiek lub orientację seksualną w odniesieniu do zatrudnienia i pracy, w celu realizacji w państwach członkowskich zasady równego traktowania. Pojęcie „religia” zawarte w art. 1 dyrektywy 2000/78 nie zostało zdefiniowane w tym akcie prawnym. Niemniej w motywie 1 dyrektywy 2000/78 unijny prawodawca odwołał się do praw podstawowych zagwarantowanych w europejskiej Konwencji o ochronie praw człowieka i podstawowych wolności[Dalej jako: EKPC.]. W art. 9 EKPC przewidziano, że każdy ma prawo do wolności myśli, sumienia i wyznania, które to prawo obejmuje w szczególności wolność uzewnętrzniania indywidualnie lub wspólnie z innymi, publicznie lub prywatnie, swego wyznania lub przekonań przez uprawianie kultu, nauczanie, praktykowanie i czynności rytualne. W motywie 1 unijny prawodawca odwołał się również do tradycji konstytucyjnych wspólnych dla państw członkowskich jako zasad ogólnych prawa UE. Jednym z praw wynikających z tych wspólnych tradycji, potwierdzonych w Karcie praw podstawowych Unii Europejskiej[Dalej jako: Karta.], jest prawo do wolności sumienia i religii. Zgodnie z art. 10 ust. 1 Karty to prawo obejmuje wolność zmiany religii lub przekonań oraz wolność uzewnętrzniania, indywidualnie lub wspólnie z innymi, publicznie lub prywatnie, swej religii lub przekonań poprzez uprawianie kultu, nauczanie, praktykowanie i uczestniczenie w obrzędach. Jak wynika z wyjaśnień dotyczących Karty praw podstawowych, prawo określone w art. 10 ust. 1 Karty odpowiada prawu zagwarantowanemu w art. 9 EKPC i zgodnie z art. 52 ust. 3 Karty ma takie samo znaczenie i zakres. Trybunał wskazał, że w EKPC oraz w Karcie przyjęto szerokie znaczenie pojęcia „religia” i unijny prawodawca zamierzał powtórzyć tę regulacje w ramach dyrektywy 2000/78. Wobec powyższego TS uznał, że pojęcie „religia” zawarte w jej art. 1 należy interpretować jako obejmujące zarówno forum internum, czyli prawo do posiadania przekonań, jak i forum externum, czyli prawo do publicznego uzewnętrzniania wyznawanej wiary religijnej. Trybunał stwierdził, że postanowienie odsyłające nie pozwala na ustalenie, czy pytanie sądu odsyłającego zostało zadane w związku ze stwierdzeniem przez niego, że w rozpatrywanej sprawie zachodzi dyskryminacja bezpośrednio oparta na religii lub na przekonaniach albo dyskryminacja pośrednio oparta na tych kryteriach. Wobec powyższego w opinii TS do sądu odsyłającego należy zbadanie, czy podstawą rozwiązania stosunku pracy z A. Bougnaoui jest naruszenie przez nią postanowienia regulaminu pracy obowiązującego w Micropole, zakazującego noszenia wszelkich widocznych symboli przekonań politycznych, światopoglądowych lub religijnych, oraz czy to pozornie neutralne postanowienie w rzeczywistości stawia osobę taką jak A. Bougnaoui w niekorzystnej sytuacji. Jeżeli sąd krajowy by tak uznał, to TS mógłby stwierdzić, że w niniejszej sprawie występuje nierówne traktowanie pośrednio oparte na religii lub na przekonaniach w rozumieniu art. 2 ust. 2 lit. b) dyrektywy 2000/78[Zob. wyrok z 14.3.2017 r., G4S Secure Solutions, C-157/15, EU:C:2017:203, pkt 30, 34.]. Niemniej w myśl art. 2 ust. 2 lit. b) ppkt (i) tej dyrektywy tego rodzaju nierówne traktowanie nie stanowi dyskryminacji pośredniej, jeżeli jest ono obiektywnie uzasadnione zgodnym z prawem celem, takim jak praktykowana przez Micropole polityka neutralności względem jej klientów, a środki mające służyć osiągnięciu tego celu są adekwatne i proporcjonalne [Podobnie wyrok G4S Secure Solutions, pkt 35–43.]. Jeżeli natomiast przyczyna rozwiązania stosunku pracy z A. Bougnaoui nie jest oparta na postanowieniu regulaminu pracy, w ocenie TS należy zbadać, czy chęć uwzględnienia przez pracodawcę życzenia klienta, aby świadczone u niego usługi nie były wykonywane przez pracownicę noszącą, tak jak A. Bougnaoui, chustę islamską, stanowi istotny i determinujący wymóg zawodowy w rozumieniu art. 4 ust. 1 dyrektywy 2000/78. Trybunał wskazał, że zgodnie z tym przepisem państwa członkowskie mogą uznać, że odmienne traktowanie ze względu na cechy związane z jedną z przyczyn wymienionych w art. 1 dyrektywy 2000/78 nie stanowi dyskryminacji, jeżeli ze względu na rodzaj działalności zawodowej lub warunki jej wykonywania dana cecha stanowi istotny i determinujący wymóg zawodowy, pod warunkiem jednak że realizowany cel jest zgodny z prawem, a wymóg jest proporcjonalny. Trybunał uznał, że państwa członkowskie mogą w danym przypadku postanowić, że odmienne traktowanie ze względu na cechę związaną z jedną z przyczyn wymienionych w art. 1 tej dyrektywy nie stanowi dyskryminacji. W ocenie TS taka sytuacja ma miejsce w rozpatrywanej sprawie na podstawie art. L. 1133 1 KP. Jednakże zbadanie powyższego należy do sądu odsyłającego. Na podstawie orzecznictwa TS można wysnuć wniosek, że z art. 4 ust. 1 dyrektywy 2000/78 wynika, iż istotnym i determinującym wymogiem zawodowym nie jest przyczyna odmiennego traktowania, ale cecha z tą przyczyną związana [Zob. wyroki: z 12.1.2010 r., Wolf, C-229/08, EU:C:2010:3, pkt 35; z 13.9.2011 r., Prigge i in., C-447/09, EU:C:2011:573, pkt 66; z 13.11.2014 r., Vital Pérez, C-416/13, EU:C:2014:2371, pkt 36; z 15.11.2016 r., Salaberria Sorondo, C-258/15, EU:C:2016:873, pkt 33.]. Ponadto TS podkreślił, że zgodnie z motywem 23 dyrektywy 2000/78 cecha związana w szczególności z religią może stanowić istotny i determinujący wymóg zawodowy tylko w bardzo ograniczonej liczbie przypadków. Trybunał zaznaczył, że w myśl art. 4 ust. 1 dyrektywy 2000/78 dana cecha może stanowić taki wymóg tylko „ze względu na rodzaj działalności zawodowej lub warunki jej wykonywania”. Trybunał uznał, że z przywołanych powyżej okoliczności wynika, iż „istotny i determinujący wymóg zawodowy” w rozumieniu tego przepisu odnosi się do wymogu obiektywnie podyktowanego rodzajem danej działalności zawodowej lub warunkami jej wykonywania. Nie może on natomiast obejmować względów natury subiektywnej, takich jak chęć uwzględnienia przez pracodawcę konkretnych życzeń klienta. Autorka jest doktorem nauk prawnych, ekspertem ds. prawa gospodarczego, WPiA UKSW w Warszawie Wyrok TS z 14.3.2017 r., Bougnaoui i ADDH, C-188/15
Trybunał Sprawiedliwości analizując sprawę A. Bougnaoui stwierdził, że istotny i determinujący wymóg zawodowy nie może opierać się na subiektywnych życzeniach klientów. Decyzja pracodawcy dotycząca rozwiązania umowy o pracę w kontekście noszenia chusty islamskiej stanowiła potencjalną dyskryminację.