Świadectwo spełnienia wymagań zdrowotnych
- Prawo
medyczne
- Kategoria
zaświadczenie
- Instrukcja
Należy umieścić pieczęć państwowego inspektora sanitarnego w wyznaczonym miejscu. Wpisz numer świadectwa w polu 'NUMER'. Wpisz datę wystawienia świadectwa w polu 'DATA'. Wpisz datę przeprowadzenia granicznej kontroli sanitarnej w polu 'DATA'. Jeśli przeprowadzono badania laboratoryjne, wpisz datę ich wykonania w polu 'DATA' i nie skreślaj odpowiedniej frazy. Jeśli nie przeprowadzono badań laboratoryjnych, skreśl frazę 'badanie laboratoryjne wykonane w dniu'. Wpisz miejscowość, w której działa Państwowy Graniczny/Powiatowy Inspektor Sanitarny, w polu 'MIEJSCOWOŚĆ'. Wpisz nazwę środka spożywczego/materiału lub wyrobu przeznaczonego do kontaktu z żywnością w polu 'NAZWA_PRODUKTU'. Wpisz numer wniosku o dokonanie granicznej kontroli sanitarnej w polu 'NUMER_WNIOSKU'. Wpisz datę złożenia wniosku w polu 'DATA'. Zaznacz właściwą opcję dotyczącą spełnienia wymagań zdrowotnych. Jeśli środek spożywczy/materiał lub wyrób nie spełnia wymagań, wpisz dodatkowe informacje i/lub powód odmowy w odpowiednich polach. W przypadku innego przeznaczenia niż spożycie przez ludzi lub kontakt z żywnością, należy określić to przeznaczenie w polu 'DODATKOWE_INFORMACJE'. Jeśli środek spożywczy/materiał lub wyrób może być przeznaczony do obrotu na terytorium Unii Europejskiej, zaznacz odpowiednią opcję. W przypadku niespełnienia wymagań zdrowotnych, wskaż podmiot odpowiedzialny za zwrot, zniszczenie lub inne przeznaczenie towaru w polu 'PODMIOT' i ewentualnie dodatkowe informacje w polu 'DODATKOWE_INFORMACJE'. Wpisz miejscowość i datę wydania świadectwa w polu 'MIEJSCOWOŚĆ_WYDANIA'. Podpisz świadectwo i umieść pieczęć państwowego inspektora sanitarnego w wyznaczonych miejscach. Wpisz imię i nazwisko inspektora w polach 'IMIĘ' i 'NAZWISKO'. Umieść okrągłą pieczęć organu Państwowej Inspekcji Sanitarnej w wyznaczonym miejscu. Skreśl niepotrzebne opcje dotyczące rodzaju kontroli (kontrola dokumentów, oględziny partii, badanie laboratoryjne).
- Dane
data, dodatkowe_informacje, imię, miejscowość, miejscowość_wydania, nazwa_produktu, nazwisko, numer, numer_wniosku, podmiot, powód_odmowy
Świadectwo spełnienia wymagań zdrowotnych jest oficjalnym dokumentem wydanym przez Państwowego Inspektora Sanitarnego, potwierdzającym zgodność środka spożywczego lub materiału przeznaczonego do kontaktu z żywnością z wymaganiami zdrowotnymi. Dokument zawiera informacje o kontroli sanitarno-granicznej, wyniku badania oraz decyzji dotyczącej zatwierdzenia lub odmowy importu wyrobu. Świadectwo jest niezbędne dla produktów przeznaczonych do obrotu na terytorium Unii Europejskiej.
pieczęć państwowego inspektora sanitarnego
Rzeczpospolita Polska/Republic of PolandŚwiadectwo nr/Certificate No [NUMER]([DATA])
spełnienia wymagań zdrowotnych przez środek spożywczy/materiał lub wyróbprzeznaczony do kontaktu z żywnością*) przekraczający granicę/of compliance with health requirementsof imported foodstuff/material or article intended to come into contact with food *)
W wyniku przeprowadzonej w dniu [DATA] granicznej kontroli sanitarnej, obejmującej: kon-trolę dokumentów/oględziny partii/badanie laboratoryjne wykonane w dniu [DATA] *), Państwo-wy Graniczny/Powiatowy Inspektor Sanitarny w [MIEJSCOWOŚĆ], na podstawie art. 82 ust. 1 ustawyz dnia 25 sierpnia 2006 r. o bezpieczeństwie żywności i żywienia (Dz. U. Nr 171, poz. 1225), stwierdza, że zgło-szony do granicznej kontroli sanitarnej**):
/As a result of the border sanitary control conducted on [DATA] (date), including: documentcheck/inspection of foodstuff batch/laboratory analyses carried out on [DATA] (date) *) by the StateBorder/Poviat Sanitary Inspector in [MIEJSCOWOŚĆ] (city), pursuant to article 82 par. 1 of the Act of 25 August 2006on Safety of Food and Nutrition (OJ No 171, item 1225), certifies that**):
Środek spożywczy [NAZWA_PRODUKTU] (nazwa) objęty wnioskiem nr [NUMER_WNIOSKU]z dnia [DATA]:/Foodstuff [NAZWA_PRODUKTU] (name) which is referred to in the applicationNo [NUMER_WNIOSKU] of [DATA] (date):spełnia wymagania w zakresie wymagań zdrowotnych i może być przeznaczony do spożycia przez lu-dzi/fulfils the health requirements and is suitable for human consumptionnie spełnia wymagań w zakresie wymagań zdrowotnych i nie może być przeznaczony do spożycia przez lu-dzi/does not fulfil the health requirements and is not suitable for human consumptioninne przeznaczenie (określić jakie)***)/other destination (specify)***) [DODATKOWE_INFORMACJE][DODATKOWE_INFORMACJE]nie wyrażono zgody na przywóz/wywóz z powodu/has not been permitted for export/import due to[POWÓD_ODMOWY]może być przeznaczony do obrotu na terytorium Unii Europejskiej/may be placed on the market in the Eu-ropean Union
Materiał/wyrób przeznaczony do kontaktu z żywnością [NAZWA_PRODUKTU] (nazwa) objęty wnioskiemnr [NUMER_WNIOSKU]:/Material/article intended to come into contact with food [NAZWA_PRODUKTU] (name) whichis referred to in the application No [NUMER_WNIOSKU]:spełnia wymagania w zakresie wymagań zdrowotnych i może być przeznaczony do kontaktu z żywno-ścią/fulfils the health reguirements and may come into contact with foodnie spełnia wymagań w zakresie wymagań zdrowotnych i nie może być przeznaczony do kontaktu z żyw-nością/does not fulfil the health requirements and shall not come into contact with foodinne przeznaczenie (określić jakie)***)/other destination (specify)***) [DODATKOWE_INFORMACJE][DODATKOWE_INFORMACJE]nie wyrażono zgody na przywóz/wywóz z powodu/has not been permitted for export/import due to[POWÓD_ODMOWY]może być przeznaczony do obrotu na terytorium Unii Europejskiej/may be placed on the market in the Eu-ropean Union.
Przeznaczenie towaru w przypadku niespełniania wymagań **):/In case of non-compliance with the healthrequirements goods shall be**):do zwrotu przez/re-dispatched through [PODMIOT]do zniszczenia przez/destroyed through [PODMIOT]inne przeznaczenie (określić jakie)/other destination (specify) [DODATKOWE_INFORMACJE][DODATKOWE_INFORMACJE]
[MIEJSCOWOŚĆ_WYDANIA](miejsce i data wydania/place and date of issuance)
[IMIĘ] [NAZWISKO](podpis i pieczęć państwowego inspektora sanitarnego/signature and stamp of the State Sanitary Inspector)
pieczęć okrągła organuPaństwowej Inspekcji Sanitarnej/round stamp of the State SanitaryInspection Body
Uwaga/Notice:
Świadectwo jest ważne tylko łącznie z wnioskiem o dokonanie granicznej kontroli sanitarnej i specyfikacją par-tii (gdy partia składa się z różnych rodzajów tego samego towaru)/The certificate is valid only with the applica-tion for the border sanitary control with specification of the batch (in case the batch of a product is not homogenous).
______________
1) Wypełnia organ Państwowej Inspekcji Sanitarnej w trzech egzemplarzach (oryginał i jedną kopię otrzymuje wnioskodaw-ca, a druga kopia pozostaje u przeprowadzającego graniczną kontrolę sanitarną państwowego inspektora sanitarnego)/To becompleted by the State Sanitary Inspection Body on threecopies (the original and one copy for the applicant and the other copyfor the state sanitary inspector conducting the border sanitary control).*) Niepotrzebne skreślić/Delete if inapliccable.**) Właściwe zaznaczyć/Mark appropriate.***) Wypełnia się np. w przypadku procedury tranzytu/To be completed e.g. in case of transit.
Świadectwo spełnienia wymagań zdrowotnych potwierdza zgodność produktów spożywczych z normami zdrowotnymi oraz ich dopuszczalność do spożycia przez ludzi. Dokument jest kluczowym elementem w procesie importu i obrotu wyrobami spożywczymi, zapewniając bezpieczeństwo i legalność produktów na rynku.