Wniosek o wydanie dokumentu potwierdzającego prawo stałego pobytu
- Prawo
administracyjne
- Kategoria
wniosek
- Klucze
adres zamieszkania, dane osobowe, dokument podróży, dokument potwierdzający prawo stałego pobytu, europejski obszar gospodarczy, formularz, fotografia, konfederacja szwajcarska, miejsce meldunku, organ, państwo członkowskie unii europejskiej, tożsamość, wniosek, wnioskodawca, znak x
Wniosek o wydanie dokumentu potwierdzającego prawo stałego pobytu jest niezbędny dla osób, które chcą regularnie przebywać w innym kraju Unii Europejskiej. Dokument ten potwierdza status prawnie chronionego stałego rezydenta i uprawnia do korzystania z wielu przywilejów takich jak dostęp do służby zdrowia czy zatrudnienie. Wniosek ten wymaga odpowiedniego uzasadnienia oraz załączenia dokumentów potwierdzających tożsamość i status rezydenta.
Załączniki do rozporządzenia Ministra Spraw Wewnętrznych i Administracji strona 1 z 8 z dnia 22.07.2023 (poz. 1234)
.................................................................................... Załącznik nr 1
.................................................................... ....... WZÓR FORMULARZA WNIOSKU O WYDANIE / / DOKUMENTU (pieczęć organu przyjmującego wniosek) / (stamp of the authority receiving the application) / POTWIERDZAJĄCEGO PRAWO STAŁEGO 22.07.2023 POBYT22.07.2023 (Warszawa i 24.08.2024 złożenia wniosku) / (place and date of submission of the application) / (lieu et date du dépôt de la demande)
Przed wypełnieniem wniosku proszę zapoznać się z pouczeniem zamieszczonym na stronie 8 Prior to filling in the application please read the instruction with the notes on page 8 Avant de remplir la demande consultez l'instruction sur la page 8
fotografia / photo / photographie (35 mm × 45 mm)
WNIOSEK O WYDANIE DOKUMENTU POTWIERDZAJĄCEGO PRAWO STAŁEGO POBYTU
APPLICATION FOR THE ISSUE OF THE DOCUMENT CERTIFYING THE PERMANENT RESIDENCE RIGHT DEMANDE DE DÉLIVERANCE DU JUSTIFICATIF DU DROIT DE SÉJOUR PERMANENT* (zaznaczyć znakiem „X” odpowiednią rubrykę) / (tick the appropriate box with „X”) / (mettre un „X” dans la case adéquate)
dotyczący / concerning / concernant:
obywatela państwa członkowskiego Unii Europejskiej / citizen of a European Union Member State / un ressortissant d'un État membre de l'Union européenne
obywatela państwa Europejskiego Obszaru Gospodarczego nienależącego do Unii Europejskiej / citizen of a non-EU European Economic Area country / un ressortissant d'un État de l'Espace économique européenne non membre de l'Union européenne
obywatela Konfederacji Szwajcarskiej / nationals of the Swiss Confederation / citoyen de la Confédération suisse
członka rodziny obywatela Unii Europejskiej lub obywatela ww. państw posiadającego obywatelstwo Unii Europejskiej lub ww. państw / family member of the European Union citizen or the citizen of the above-mentioned states, who has the citizenship of the European Union or the above- mentioned states / un membre de la famille d'un ressortissant de l'Union européenne ou d'un ressortissant des États vises ci-dessus, étant ressortissant de l'Union européenne ou ayant la nationalité des États visés ci-dessus
do / to / à Urząd Wojewódzki w Warszawie (nazwa organu, do którego jest składany wniosek) / (name of the authority the application is submitted to) / (dénomination de l'autorité où la demande est déposée)
A. DANE OSOBOWE / PERSONAL DATA / DONNÉES PERSONNELLES wypełnia wnioskodawca / to be filled in by the applicant / à remplir par le demandeur
1. Nazwisko (nazwiska) / Surname (surnames) / Nom (noms): Kowalski
2. Nazwiska poprzednie (w tym rodowe) / Previous surnames (including family name) / Noms précédents (y compris le nom de famille): Nowak
3. Imię (imiona) / Forename (forenames) / Prénom (prénoms): Jan
* Patrz: POUCZENIE – str. 8 / see: INSTRUCTION – page 8 / voir: INSTRUCTION – page 8.
strona 2 z 8
4. Imię ojca / Father's forename / Prénom du père: Stanisław
5. Imię matki / Mother's forename / Prénom de la mère: Anna
6. Data urodzenia / Date of birth / Date de naissance: 12.05.1987 7. Płeć / Sex / Sexe:*
8. Miejsce urodzenia / Place of birth / Lieu de naissance: Kraków
9. Kraj urodzenia (nazwa państwa) / Country of birth (name of the country) / Pays de naissance (appelation du pays): Polska
10. Obywatelstwa / Citizenships / Nationalités: Polska
11. Stan cywilny / Marital status / Situation de famille:* Żonaty
12. Rysopis / Description / Signalement:
Wzrost / Height / Taille: 180 cm
Kolor oczu / Colour of eyes / Couleur des yeux: Niebieskie
Znaki szczególne / Special marks / Signes particuliers: Brak
13. Numer PESEL (jeśli został nadany) / PESEL number (if granted) / Numéro PESEL (si attribué) 87051212345
B. DOKUMENT PODRÓŻY LUB INNY DOKUMENT POTWIERDZAJĄCY TOŻSAMOŚĆ I OBYWATELSTWO / TRAVEL DOCUMENT OR OTHER DOCUMENT CERTIFYING THE IDENTITY AND CITIZENSHIP / DOCUMENT DE VOYAGE OU AUTRE DOCUMENT JUSTIFIANT DE L'IDENTITÉ ET DE LA NATIONALITÉ
1. Typ dokumentu / Document type / Type de document: Dowód osobisty
2. Seria / Series / Numer / Number / Série: Numéro: ABC123456
3. Data wydania / Date 12.05.2017 Data upływu 12.05.2027 of issue / Date de rok / year / année miesiąc / month / mois dzień / day / ważności / Expiry rok / year / année miesiąc / month / mois dzień / day / délivrance: jour date / Date de validité: jour
4. Organ wydający / Issuing authority / Autoiriuté de délivrance: Prezydent Miasta Krakowa
5. Liczba wpisanych osób / Number of entered persons / Nombre de personnes inscrites: 1
C. ADRES MIEJSCA POBYTU NA TERYTORIUM RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ / ADDRESS OF THE PLACE OF STAY IN THE TERRITORY OF THE REPUBLIC OF POLAND / ADRESSE DU SÉJOUR SUR LE TERRITOIRE DE LA RÉPUBLIQUE DE POLOGNE
1. Miejscowość / City / Localité: Warszawa
2. Ulica / Street / Rue: Marszałkowska
3. Numer domu / House Number / Numéro du 4. Numer mieszkania / Apartment bâtiment: Number / Numéro 12 d'appartement: 5
5. Kod pocztowy / Postal code / Code postal: 00-123
* Patrz: POUCZENIE – str. 8/ see: INSTRUCTION – page 8 / voir: INSTRUCTION – page 8.
strona 3 z 8
D. ADRES MIEJSCA ZAMELDOWANIA NA TERYTORIUM RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ / REGISTERED ADDRESS IN THE TERRITORY OF THE REPUBLIC OF POLAND / ADRESSE DU DOMICILE SUR LE TERRITOIRE DE LA RÉPUBLIQUE DE POLOGNE (jeżeli wnioskodawca został zameldowany) / (if the applicant has the registered address) / (si le demandeur a été enregistré)
(zaznaczyć znakiem „X” odpowiednią rubrykę) / (tick the appropriate box with „X”) / (mettre un „X” dans la case adéquate)
na pobyt stały / permanent residence / séjour permanent
na pobyt czasowy trwający ponad 2 miesiące / temporary residence of over 2 months / séjour temporaire de plus de 2 mois
1. Miejscowość / City / Localité: Warszawa
2. Ulica / Street / Rue: Marszałkowska
3. Numer domu / House Number / Numéro du 4. Numer mieszkania / Apartment bâtiment:
Po złożeniu wniosku o wydanie dokumentu potwierdzającego prawo stałego pobytu należy oczekiwać na rozpatrzenie wniosku przez właściwe organy. Po pozytywnym rozpatrzeniu wniosku zostanie wydany dokument potwierdzający status stałego rezydenta, co umożliwi swobodne przebywanie i korzystanie z praw w kraju innym niż kraj pochodzenia.