Wniosek o wydanie dokumentu potwierdzającego prawo stałego pobytu

Prawo

administracyjne

Kategoria

wniosek

Klucze

adres zamieszkania, dane osobowe, dokument podróży, dokument potwierdzający prawo stałego pobytu, europejski obszar gospodarczy, formularz, fotografia, konfederacja szwajcarska, miejsce meldunku, organ, państwo członkowskie unii europejskiej, tożsamość, wniosek, wnioskodawca, znak x

Wniosek o wydanie dokumentu potwierdzającego prawo stałego pobytu jest niezbędny dla osób, które chcą regularnie przebywać w innym kraju Unii Europejskiej. Dokument ten potwierdza status prawnie chronionego stałego rezydenta i uprawnia do korzystania z wielu przywilejów takich jak dostęp do służby zdrowia czy zatrudnienie. Wniosek ten wymaga odpowiedniego uzasadnienia oraz załączenia dokumentów potwierdzających tożsamość i status rezydenta.

Załączniki do rozporządzenia Ministra Spraw Wewnętrznych i Administracji strona 1 z 8 z dnia 22.07.2023 (poz. 1234)

.................................................................................... Załącznik nr 1

.................................................................... ....... WZÓR FORMULARZA WNIOSKU O WYDANIE / / DOKUMENTU (pieczęć organu przyjmującego wniosek) / (stamp of the authority receiving the application) / POTWIERDZAJĄCEGO PRAWO STAŁEGO 22.07.2023 POBYT22.07.2023 (Warszawa i 24.08.2024 złożenia wniosku) / (place and date of submission of the application) / (lieu et date du dépôt de la demande)

Przed wypełnieniem wniosku proszę zapoznać się z pouczeniem zamieszczonym na stronie 8 Prior to filling in the application please read the instruction with the notes on page 8 Avant de remplir la demande consultez l'instruction sur la page 8

fotografia / photo / photographie (35 mm × 45 mm)

WNIOSEK O WYDANIE DOKUMENTU POTWIERDZAJĄCEGO PRAWO STAŁEGO POBYTU

APPLICATION FOR THE ISSUE OF THE DOCUMENT CERTIFYING THE PERMANENT RESIDENCE RIGHT DEMANDE DE DÉLIVERANCE DU JUSTIFICATIF DU DROIT DE SÉJOUR PERMANENT* (zaznaczyć znakiem „X” odpowiednią rubrykę) / (tick the appropriate box with „X”) / (mettre un „X” dans la case adéquate)

dotyczący / concerning / concernant:

obywatela państwa członkowskiego Unii Europejskiej / citizen of a European Union Member State / un ressortissant d'un État membre de l'Union européenne

obywatela państwa Europejskiego Obszaru Gospodarczego nienależącego do Unii Europejskiej / citizen of a non-EU European Economic Area country / un ressortissant d'un État de l'Espace économique européenne non membre de l'Union européenne

obywatela Konfederacji Szwajcarskiej / nationals of the Swiss Confederation / citoyen de la Confédération suisse

członka rodziny obywatela Unii Europejskiej lub obywatela ww. państw posiadającego obywatelstwo Unii Europejskiej lub ww. państw / family member of the European Union citizen or the citizen of the above-mentioned states, who has the citizenship of the European Union or the above- mentioned states / un membre de la famille d'un ressortissant de l'Union européenne ou d'un ressortissant des États vises ci-dessus, étant ressortissant de l'Union européenne ou ayant la nationalité des États visés ci-dessus

do / to / à Urząd Wojewódzki w Warszawie (nazwa organu, do którego jest składany wniosek) / (name of the authority the application is submitted to) / (dénomination de l'autorité où la demande est déposée)

A. DANE OSOBOWE / PERSONAL DATA / DONNÉES PERSONNELLES wypełnia wnioskodawca / to be filled in by the applicant / à remplir par le demandeur

1. Nazwisko (nazwiska) / Surname (surnames) / Nom (noms): Kowalski

2. Nazwiska poprzednie (w tym rodowe) / Previous surnames (including family name) / Noms précédents (y compris le nom de famille): Nowak

3. Imię (imiona) / Forename (forenames) / Prénom (prénoms): Jan

* Patrz: POUCZENIE – str. 8 / see: INSTRUCTION – page 8 / voir: INSTRUCTION – page 8.

strona 2 z 8

4. Imię ojca / Father's forename / Prénom du père: Stanisław

5. Imię matki / Mother's forename / Prénom de la mère: Anna

6. Data urodzenia / Date of birth / Date de naissance: 12.05.1987 7. Płeć / Sex / Sexe:*

8. Miejsce urodzenia / Place of birth / Lieu de naissance: Kraków

9. Kraj urodzenia (nazwa państwa) / Country of birth (name of the country) / Pays de naissance (appelation du pays): Polska

10. Obywatelstwa / Citizenships / Nationalités: Polska

11. Stan cywilny / Marital status / Situation de famille:* Żonaty

12. Rysopis / Description / Signalement:

Wzrost / Height / Taille: 180 cm

Kolor oczu / Colour of eyes / Couleur des yeux: Niebieskie

Znaki szczególne / Special marks / Signes particuliers: Brak

13. Numer PESEL (jeśli został nadany) / PESEL number (if granted) / Numéro PESEL (si attribué) 87051212345

B. DOKUMENT PODRÓŻY LUB INNY DOKUMENT POTWIERDZAJĄCY TOŻSAMOŚĆ I OBYWATELSTWO / TRAVEL DOCUMENT OR OTHER DOCUMENT CERTIFYING THE IDENTITY AND CITIZENSHIP / DOCUMENT DE VOYAGE OU AUTRE DOCUMENT JUSTIFIANT DE L'IDENTITÉ ET DE LA NATIONALITÉ

1. Typ dokumentu / Document type / Type de document: Dowód osobisty

2. Seria / Series / Numer / Number / Série: Numéro: ABC123456

3. Data wydania / Date 12.05.2017 Data upływu 12.05.2027 of issue / Date de rok / year / année miesiąc / month / mois dzień / day / ważności / Expiry rok / year / année miesiąc / month / mois dzień / day / délivrance: jour date / Date de validité: jour

4. Organ wydający / Issuing authority / Autoiriuté de délivrance: Prezydent Miasta Krakowa

5. Liczba wpisanych osób / Number of entered persons / Nombre de personnes inscrites: 1

C. ADRES MIEJSCA POBYTU NA TERYTORIUM RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ / ADDRESS OF THE PLACE OF STAY IN THE TERRITORY OF THE REPUBLIC OF POLAND / ADRESSE DU SÉJOUR SUR LE TERRITOIRE DE LA RÉPUBLIQUE DE POLOGNE

1. Miejscowość / City / Localité: Warszawa

2. Ulica / Street / Rue: Marszałkowska

3. Numer domu / House Number / Numéro du 4. Numer mieszkania / Apartment bâtiment: Number / Numéro 12 d'appartement: 5

5. Kod pocztowy / Postal code / Code postal: 00-123

* Patrz: POUCZENIE – str. 8/ see: INSTRUCTION – page 8 / voir: INSTRUCTION – page 8.

strona 3 z 8

D. ADRES MIEJSCA ZAMELDOWANIA NA TERYTORIUM RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ / REGISTERED ADDRESS IN THE TERRITORY OF THE REPUBLIC OF POLAND / ADRESSE DU DOMICILE SUR LE TERRITOIRE DE LA RÉPUBLIQUE DE POLOGNE (jeżeli wnioskodawca został zameldowany) / (if the applicant has the registered address) / (si le demandeur a été enregistré)

(zaznaczyć znakiem „X” odpowiednią rubrykę) / (tick the appropriate box with „X”) / (mettre un „X” dans la case adéquate)

na pobyt stały / permanent residence / séjour permanent

na pobyt czasowy trwający ponad 2 miesiące / temporary residence of over 2 months / séjour temporaire de plus de 2 mois

1. Miejscowość / City / Localité: Warszawa

2. Ulica / Street / Rue: Marszałkowska

3. Numer domu / House Number / Numéro du 4. Numer mieszkania / Apartment bâtiment:

Po złożeniu wniosku o wydanie dokumentu potwierdzającego prawo stałego pobytu należy oczekiwać na rozpatrzenie wniosku przez właściwe organy. Po pozytywnym rozpatrzeniu wniosku zostanie wydany dokument potwierdzający status stałego rezydenta, co umożliwi swobodne przebywanie i korzystanie z praw w kraju innym niż kraj pochodzenia.