Wniosek o zwrot VAT
- Prawo
finansowe
- Kategoria
wniosek
- Klucze
dokumenty celne, faktury, formularz, korekta kwoty zwrotu, odsetki, podatek od towarów i usług, rachunek bankowy, wniosek o zwrot vat, zaświadczenie o rejestracji, zwrot podatku
Wniosek o zwrot VAT jest dokumentem, który służy firmom do zażądania zwrotu podatku od towarów i usług. Wniosek ten zawiera szczegółowe informacje dotyczące danych podmiotu składającego wniosek oraz kwoty, na którą firma ma prawo. Wypełniając ten dokument, należy zwrócić uwagę na poprawność danych oraz załączyć niezbędne dokumenty potwierdzające dokonane transakcje.
Załącznik nr 2
WZÓR
NaczelnikDrugiego Urzędu Skarbowegoul. Kwiatowa 1, 00-001 Warszawa
Czy jest to twój pierwszy wniosek?Jeśli nie, należy podać numer ewidencyjny./Is this your first application?If not, please give reference number./
Pieczęć wpływu/Receipt stamp/
Wniosek / korekta wniosku o zwrot VAT/Application/Correction of VAT refund/(#)
(przed wypełnieniem należy zapoznać się z objaśnieniami /before filling in read the explanatory notes/)
1 Kowalski i Jan lub Firma XYZ/Surname and forenames or name of firm of applicant/
2 ul. Polna 12/3/Address/ul. Polna 12/3/Street and house number/00-002 Warszawa, Polska/Postal code, place (e.g. city, town, village) and country/
3 Handel detaliczny/Nature of applicant’s business/
4 Firma XYZ i ul. Polna 12/3, 00-002 Warszawa i PL1234567890 (nie dotyczy podmiotów uprawnionych, o których mowa w § 3 ust. 2 rozporządzenia Ministra Finansów, Funduszy i Polityki Regionalnej z dnia 20.10.2021 r. w sprawie zwrotu podatku od towarów i usług niektórym podmiotom (Dz. U. poz. 1982), zwanego dalej „rozporządzeniem”, jeżeli zwrot podatku tym podmiotom wiąże się wyłącznie ze świadczeniem usług lub z dokonywaniem dostaw towarów wymienionych w § 3 ust. 1 pkt 2 lit. m–p rozporządzenia)/Particulars of the tax office and VAT registration number in the country in which the applicant has the seat of his economic activity (It does not apply to the applicants referred to in § 3 subparagraph 2 of the Minister of Finance, Development Funds and Regional Policy Regulation of 20 October 2021 on the refund of the goods and services tax to some taxable persons (Journal of Laws item 1982) hereinafter referred to as the „Regulation”, if the tax refund to these applicants is in connection exclusively with supplying services or the supply of goods referred to in § 3 subparagraph 1 point 2 letter m–p of the Regulation)/
5 Kwartał I od /from/ 01.01.2023 do /to/ 31.03.2023/Period to which the application refers/
6 1000,00 PLN/Total amount of refund requested (in PLN) (see item 11 and/or 12)/
7 Wnioskodawca wnosi o zwrot kwoty wskazanej w punkcie 6 w sposób opisany w punkcie 8./The applicant requests the refund of the amount shown in item 6 in the manner described in item 8/
8 Przelew bankowy: PL9876543210/Account number/Bank PKO BP, ul. Bankowa 1, 00-003 Warszawa/Name and address of the bank/
9 10: ……….. 5: ………….5: ………../Number of documents enclosed:/ /Invoices:/ /Customs documents:/
10 Oświadczam, że:/The applicant hereby declares that:/a) towary i usługi wymienione w punkcie 11 zostały wykorzystane do mojej działalności jako podatnika w okresie: 01.01.2023 - 31.03.2023/the goods or services specified in item 11 were used for his activities as a taxable person during/:b) w Polsce, w okresie objętym niniejszym wnioskiem, (*) nie dokonywałem dostaw towarów ani świadczenia usług, (*) jedynie świadczyłem usługi lub dokonywałem dostaw towarów, o których mowa w § 3 ust. 1 pkt 2 lit. a–l rozporządzenia, (*) jedynie świadczyłem usługi lub dokonywałem dostaw towarów, o których mowa w § 3 ust. 1 pkt 2 lit. m–p rozporządzenia./in the country in which the refund is being requested, and during the period covered by this application, he engaged in/c) dane zawarte w niniejszym wniosku są zgodne z prawdą./the particulars given in this application are true/.Zobowiązuję się do zwrotu nienależnie pobranej kwoty./The applicant undertakes to pay back any monies wrongfully obtained/
11 Wykaz kwot VAT odnoszących się do okresu objętego wnioskiem/Statement itemizing VAT amounts relating to the period covered by this application/Lp. Dostawca NIP Nr faktury Kwota faktury Kwota VAT/No./ /Name, VAT registration number, address of supplier of goods or services/ /VAT amount and number of invoice or customs document/ /Amount of VAT refund, in the case referred to in art. 89 paragraph 1b of the Act on goods and services tax of (Journal of Laws of item , as amended), hereinafter referred to as the “VAT Act”/1. Firma ABC, PL0987654321, ul. Kwiatowa 1, 00-001 Warszawa FV/2023/01 1000,00 230,00/Nature of the goods or services/ /Amount of tax refund applied for/Razem Razem/Total/ /Total/230,00 PLN 230,00 PLN
12 Korekta proporcji, o której mowa w art. 89 ust. 1e ustawy o VAT/Correction of pro-rata rate referred to in art. 89 paragraph 1e of the VAT Act/Kwartał I od /from/ 01.01.2023 do /to/ 31.03.2023/Period to which the correction refers/100 w (%) /in a (%)/:/Amount of pro-rata rate after correction/0,00 PLN/Amount of refund after a pro-rata rate correction/0,00 PLN/Amount of refund before a pro-rata rate correction/0,00 PLN/Difference of tax refund results from a pro-rata rate correction/
(#) Niepotrzebne skreślić /Cross out unnecessary/.(*) Zaznaczyć właściwy kwadrat /Tick relevant box/.
Do wniosku należy dołączyć zaświadczenie o rejestracji podatnika podatku od wartości dodanej lub podatku o podobnym charakterze w kraju siedziby – wymienione w załączniku do wniosku/To the application should be attached the specimen of certificate of taxpayer's registration as taxpayer of the value added tax or a tax of similar nature in the country of establishment – specified in the Annex of the application/.
.......................... .............................. ..................................(Warszawa) (Jan Kowalski) (Podpis)
Objaśnienia:Wniosek należy złożyć na właściwym formularzu wypełnionym w języku polskim. Formularz wypełnia się DRUKOWANYMI LITERAMI, zaczynając każdy wpis na początku wiersza lub rubryki. W rubrykach typu |_|_|_|_|_|_| wstawia się nie więcej niż jeden znak (literę, cyfrę, znak przestankowy itp.). Wniosek składa się do Naczelnika Drugiego Urzędu Skarbowego ul. Kwiatowa 1, 00-001 Warszawa nie później niż do dnia 31.03.2024 roku następującego po roku podatkowym, którego wniosek dotyczy. Jeżeli nie jest to pierwszy wniosek, należy podać numer ewidencyjny nadany w Polsce. Numer ten powinien być umieszczony w ramce w lewej górnej części wniosku. Wniosek powinien dotyczyć zakupów towarów i usług lub importu towarów zrealizowanych w okresie nie krótszym niż 3 miesiące i nie dłuższym niż rok podatkowy. Wniosek może dotyczyć okresu krótszego, w przypadku gdy dotyczy ostatnich 3 miesięcy roku podatkowego. Jeżeli wniosek dotyczy okresu krótszego niż rok podatkowy, ale nie krótszego niż 3 miesiące, kwota wnioskowanego zwrotu podatku nie może być niższa niż kwota stanowiąca równowartość w złotych 400 euro. W przypadku gdy wniosek dotyczy całego roku podatkowego lub okresu krótszego niż ostatnie 3 miesiące tego roku, kwota wnioskowanego zwrotu podatku nie może być niższa niż kwota stanowiąca równowartość w złotych 500 euro. Przeliczenia kwot wyrażonych w euro dokonuje się według średniego kursu euro ogłaszanego przez Narodowy Bank Polski, obowiązującego w ostatnim dniu roboczym poprzedzającym dzień wystawienia faktury lub dokumentu celnego. W poz. 10 w lit. a podmiot uprawniony z państwa trzeciego powinien opisać rodzaj prowadzonej działalności, w ramach której nabył towary i usługi, tj. oświadczyć, że towary i usługi wyszczególnione w poz. 11 zostały wykorzystane do jego działalności jako podatnika w okresie ........ , np. Udział w Międzynarodowych Targach Turystycznych, które odbyły się w Warszawie w dniach 10-12.03.2023 , stanowisko nr A12 lub Międzynarodowy przewóz towarów z Berlina do Warszawy środkiem transportu samochód ciężarowy . W poz. 10 w lit. b w kwadracie drugim i trzecim poprzez zaznaczenie podmiot uprawniony z państwa trzeciego powinien oświadczyć, że jedynie świadczył usługi lub dokonywał dostaw towarów, o których mowa w § 3 ust. 1 pkt 2 lit. a–l rozporządzenia, lub że świadczył usługi lub dokonywał dostaw towarów, o których mowa w § 3 ust. 1 pkt 2 lit. m–p rozporządzenia. Do wniosku dołącza się między innymi: – oryginał zaświadczenia wskazującego, że podmiot uprawniony z państwa trzeciego jest podatnikiem podatku od wartości dodanej lub podatku o podobnym charakterze, zarejestrowanym w kraju siedziby; zaświadczenie to wydaje organ podatkowy w kraju siedziby tego podmiotu uprawnionego; zaświadczenie stanowi integralną część wniosku; jeżeli podmiot uprawniony z państwa trzeciego składa wniosek częściej niż raz w roku podatkowym, zaświadczenia nie dołącza się do każdego wniosku, pod warunkiem że nie upłynął rok od dnia jego wystawienia ani nie nastąpiły żadne zmiany w zakresie objętym zaświadczeniem, – faktury i dokumenty celne, włączając w to dokumenty przesłane elektronicznie, z których wynikają wnioskowane kwoty zwrotu. Podatek nienależnie uzyskany podlega zwrotowi do urzędu skarbowego wraz z należnymi odsetkami. W przypadku niedokonania zwrotu podatku uzyskanego nienależnie wraz z należnymi odsetkami podmiotowi uprawnionemu nie przysługują żadne kolejne zwroty do wysokości niezwróconej kwoty. Zwrot podatku jest dokonywany w złotych na rachunek bankowy podmiotu uprawnionego w kraju lub w kraju jego siedziby działalności gospodarczej. W przypadku gdy zwrot podatku jest dokonywany na rachunek w kraju siedziby działalności gospodarczej podmiotu uprawnionego z państwa trzeciego, urząd skarbowy nie ponosi kosztów związanych z dokonaniem tego zwrotu. Koszty przelewu pomniejszają kwotę zwrotu podatku. Jeżeli po złożeniu wniosku o zwrot proporcja podatku podlegająca odliczeniu, o której mowa w art. 89 ust. 1b ustawy, zostanie skorygowana, podmiot uprawniony z państwa trzeciego dokonuje korekty kwoty żądanego lub otrzymanego zwrotu w tym roku podatkowym. Korekta jest dokonywana we wniosku w następnym roku podatkowym. Korygowana kwota zwiększa lub zmniejsza kwotę żądanego zwrotu za ten okres – zgodnie z art. 89 ust. 1e pkt 1 ustawy. W przypadku gdy podmiot uprawniony z państwa trzeciego dokonuje we wniosku jedynie korekty, o której mowa w art. 89 ust. 1e pkt 2 ustawy, kwota wynikająca z korekty podatku zmniejszająca kwotę otrzymanego zwrotu podatku podlega wpłacie do urzędu skarbowego. Natomiast gdy korygowana kwota podatku zwiększa kwotę otrzymanego zwrotu podatku, kwota ta podlega zwrotowi z urzędu skarbowego./
Załącznik do wniosku/Annex to the application/
ZAŚWIADCZENIE O REJESTRACJI PODATNIKA PODATKU OD WARTOŚCI DODANEJ LUB PODATKU O PODOBNYM CHARAKTERZE W KRAJU SIEDZIBY
/The specimen of certificate of taxpayer's registration as taxpayer of the value added tax or a tax of similar nature in the country of establishment/
Zaświadczenie o rejestracji podatnika podatku (podmiotu)/Certificate of registration as taxpayer (entity)/
Urząd Skarbowy w Berlinie, ul. Niemiecka 1, 10-001 Berlin([FIRMA] i [ADRES] /name and address of the competent authority/)poświadcza, że /certifies that/ Jan Kowalski
Jan Kowalski([IMIĘ] i [NAZWISKO] lub [FIRMA] /name and surname, or name of firm/)
ul. Niemiecka 2, 10-002 Berlin([ADRES] /address, seat of economic activity/)
Handel hurtowy([OKRES] /nature of activity, or branch of industry/)
został(a) zarejestrowany(-na) jako osoba (podmiot) podlegający(-ca) podatkowi od wartości dodanej lub podatkowi o podobnym charakterze pod następującym numerem identyfikacyjnym /is registered as a person (entity) subject to the value added tax or a tax of similar nature under the following tax identification number/: DE1234567890
20.10.2023 (Pieczęć) (Podpis)([OKRES]) ([SYGNATURA]) ([SYGNATURA])Dyrektor Urzędu, Jan Nowak([NAZWISKO] i [OKRES] /name and position/)
Wniosek o zwrot VAT powinien zostać przesłany do odpowiedniego urzędu skarbowego w celu rozpatrzenia. Po złożeniu wniosku, firma powinna oczekiwać na decyzję w sprawie zwrotu podatku. Jest to ważny krok dla przedsiębiorstwa, ponieważ pozwala odzyskać środki, które zostały nienależnie pobrane w wyniku rozliczeń podatkowych.