Wniosek o zapewnienie tłumaczenia
- Prawo
karne
- Kategoria
wniosek
- Instrukcja
Należy rozpocząć od uzupełnienia adresu i okresu w lewym górnym rogu dokumentu. Następnie należy wpisać stanowisko i nazwę urzędu, do którego kierowany jest wniosek, a także adres urzędu. W kolejnym wierszu wpisujemy sygnaturę dokumentu. Pod sygnaturą należy podać stanowisko, imię i nazwisko osoby składającej wniosek, a także stanowisko, imię i nazwisko osoby, której wniosek dotyczy. W treści wniosku, po słowach "Działając jako", należy wpisać funkcję osoby składającej wniosek, imię i nazwisko tej osoby oraz podstawę prawną działania. Następnie należy uzupełnić przepisy prawne, na których opiera się wniosek, wraz z datą i tytułem aktu prawnego. W punktach od 1 do 3 należy sformułować konkretne żądania. W uzasadnieniu należy podać imię i nazwisko osoby, której dotyczy wniosek, jej narodowość, kraj, z którego pochodzi, oraz powód przyjazdu do kraju. Należy opisać czynności podjęte przez urząd, datę tych czynności oraz stanowisko i nazwę urzędu. Następnie należy szczegółowo opisać problem, który uzasadnia wniosek o zapewnienie tłumaczenia, uwzględniając konsekwencje braku odpowiedniego tłumaczenia. W dalszej części uzasadnienia należy przytoczyć odpowiednie przepisy prawne, akty prawne i opisać wynikające z nich obowiązki i prawa. Można również powołać się na literaturę prawniczą, podając autora, tytuł publikacji i wydawnictwo. Należy wymienić kryteria, od których zależy skuteczność danej normy prawnej. Na końcu uzasadnienia należy ponownie odwołać się do przepisów prawnych, na których opiera się wniosek, a także opisać ewentualne braki w przepisach i ich konsekwencje. Dokument należy zakończyć podpisem osoby składającej wniosek wraz z podaniem funkcji.
- Dane
adres, akt prawny, autor, cytat, czynność, funkcja, imię, kraj, kryterium 1, kryterium 2, kryterium 3, narodowość, nazwisko, okres, opis, opis braku przepisu, opis konsekwencji, opis obowiązku, opis prawa, opis problemu, opis zasad, osoba, podstawa prawna, powód przyjazdu, przedmiot aktu, przepis prawny, stanowisko, sygnatura, tytuł, urząd, wydawnictwo, żądanie 1, żądanie 2, żądanie 3
Wniosek o zapewnienie tłumaczenia to oficjalny dokument składany do URZĄDU w sprawie zapewnienia tłumaczenia ustnego i pisemnego o odpowiedniej jakości. Dokument zawiera żądania oraz uzasadnienie dotyczące braku właściwego tłumaczenia, oparte na obowiązujących przepisach prawa. Skierowany jest do osoby wykonującej funkcję FUNKCJA w kontekście PRZEDMIOT AKTU.
[ADRES], [OKRES]
[STANOWISKO][URZĄD] dla [ADRES]
[SYGNATURA][STANOWISKO] [IMIĘ] [NAZWISKO], [FUNKCJA] [IMIĘ] [NAZWISKO]
WNIOSEKO ZAPEWNIENIE TŁUMACZENIA USTNEGO I PISEMNEGO ODPOWIEDNIEJJAKOŚCI
Działając jako [FUNKCJA] [OSOBA] ([PODSTAWA PRAWNA]), na podstawie [PRZEPIS PRAWNY] w zw. z [PRZEPIS PRAWNY] oraz [PRZEPIS PRAWNY] [AKT PRAWNY] z [OKRES] w sprawie [PRZEDMIOT AKTU] ([SYGNATURA]), wnoszę o:
1) [ŻĄDANIE 1];2) [ŻĄDANIE 2];3) [ŻĄDANIE 3].
Uzasadnienie
[OSOBA] jest [NARODOWOŚĆ], do [KRAJ] [POWÓD PRZYJAZDU]. W dniu [OKRES] [STANOWISKO] [URZĄD] [CZYNNOŚĆ]. Do czynności [CZYNNOŚĆ] przybrano tłumacza. Ta sama osoba [CZYNNOŚĆ].[URZĄD] [CZYNNOŚĆ]. Tymczasem [OPIS PROBLEMU]. Nie sposób ocenić, w jaki sposób [OPIS PROBLEMU], ale [OPIS PROBLEMU], świadczy o tym, że [OPIS PROBLEMU]. [OPIS PROBLEMU]. Nie jest zatem w stanie [OPIS PROBLEMU]. Nie jest także możliwe, by [OPIS PROBLEMU]. Brak odpowiedniej jakości tłumaczenia [OPIS PROBLEMU]. Ani [OSOBA], ani [URZĄD] nie mogą mieć pewności, czy [OPIS PROBLEMU]. [OSOBA] nie jest w stanie [OPIS PROBLEMU].
Zgodnie z [PRZEPIS PRAWNY] [AKT PRAWNY] [OPIS OBOWIĄZKU]. Dodatkowo, [OPIS PRAWA]. Takie same zasady [OPIS ZASAD].
[OPIS PRAWA] wynikają wprost z ww. przepisów [AKT PRAWNY]. [OPIS PRAWA]. Jak podkreśla [AUTOR]: „[CYTAT]” (tak [AUTOR], [TYTUŁ] [WYDAWNICTWO]). [OPIS PRAWA] zależy od tego, czy dana norma:
1) [KRYTERIUM 1];2) [KRYTERIUM 2];3) [KRYTERIUM 3].
Przepisy [PRZEPIS PRAWNY] [AKT PRAWNY] [OPIS]. [PRZEPIS PRAWNY] gwarantuje [OPIS PRAWA]. [OPIS BRAKU PRZEPISU]. Co więcej, [OPIS BRAKU PRZEPISU]. W konsekwencji [OPIS KONSEKWENCJI].
Opierając się na [PRZEPIS PRAWNY] [AKT PRAWNY], tj. [PRZEPIS PRAWNY], wnoszę o jak na wstępie.
(podpis [FUNKCJA])
Wnioskujący przedstawia problem braku adekwatnego tłumaczenia oraz konieczność zapewnienia należytej jakości usługi. Poparte argumentami prawno-administracyjnymi oraz odwołaniami do obowiązującego prawa, wniosek ma na celu zapewnienie spójnego rozwiązania w zakresie tłumaczeń. Dokument podkreśla istotność dostępu do profesjonalnych usług tłumaczeniowych.