Wniosek o pomoc finansową

Prawo

międzynarodowe

Kategoria

wniosek

Instrukcja

Należy wypełnić wniosek o pomoc finansową, uzupełniając wszystkie pola w języku polskim, angielskim i francuskim. W sekcji z danymi osobowymi należy wpisać imię i nazwisko, narodowość, adres zamieszkania (lub kontaktowy, jeśli brak stałego), numer telefonu oraz dane dokumentu tożsamości, w tym nazwę dokumentu, miejsce i datę jego wydania. W sekcji "Wniosek" należy wskazać placówkę konsularną, do której kierowany jest wniosek, oraz kraj, do którego wnioskodawca chce powrócić. Następnie należy określić kwotę wnioskowanej pomocy finansowej, zapisując ją cyframi i słownie, a także wskazać walutę. W polu "Uzasadnienie" należy szczegółowo opisać powody, dla których ubiega się o pomoc finansową. W oświadczeniu o przetwarzaniu danych osobowych należy wskazać urząd konsularny i Ministerstwo Spraw Zagranicznych jako instytucje przetwarzające dane. Na końcu wniosku należy podać miejscowość i datę jego sporządzenia oraz złożyć podpis. Sekcja "Adnotacje urzędowe" jest przeznaczona dla urzędnika konsularnego i powinna zawierać informację o formie udzielonej pomocy, miejscowość, datę, pieczątkę i podpis konsula. Wnioskodawca potwierdza odbiór pomocy finansowej, wpisując miejscowość, datę i składając podpis w wyznaczonej sekcji. Jeśli wnioskodawca nie posiada stałego adresu, powinien podać adres kontaktowy.

Dane

adres, imię, informacja o pomocy, kraj, kwota, miejsce, miejscowość, narodowość, nazwisko, numer dokumentu, okres, pieczątka, podpis, telefon, urząd, uzasadnienie, waluta

Wniosek o pomoc finansową skierowany do Konsula Rzeczypospolitej Polskiej w sprawie udzielenia pomocy finansowej na pokrycie kosztów powrotu do określonego kraju. Żądanie konkretnej kwoty w wybranej walucie oraz uzasadnienie. Adresowanie oświadczenia i zgoda na przetwarzanie danych osobowych. Obszerna sekcja dokumentu zawierająca informacje wymagane dla udzielenia wsparcia finansowego.

Wniosek o pomoc finansową

[JĘZYK 1] WNIOSEK O UDZIELENIE PRZEZ KONSULA RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ POMOCY FINANSOWEJ OBYWATELOWI PAŃSTWA CZŁONKOWSKIEGO UNII EUROPEJSKIEJ

[JĘZYK 2] REQUEST TO THE CONSUL OF THE REPUBLIC OF POLAND TO GRANT FINANCIAL ASSISTANCE TO A CITIZEN OF A EUROPEAN UNION MEMBER STATE

[JĘZYK 3] DEMANDE AU CONSUL DE LA RÉPUBLIQUE DE POLOGNE D’ACCORDER UNE ASSISTANCE FINANCIÈRE À UN CITOYEN L’ÉTAT MEMBRE DE L’UNION

[IMIĘ] [NAZWISKO]

[JĘZYK 2] name(s) and surname

[JĘZYK 3] prénom(s) et nom

[NARODOWOŚĆ]

[JĘZYK 2] nationality

[JĘZYK 3] nationalité

[ADRES] [TELEFON]

[JĘZYK 2] address of residence*, telephone number

[JĘZYK 3] adresse de résidence*, numéro de téléphone

[NUMER DOKUMENTU]

[JĘZYK 2] name and number of ID

[JĘZYK 3] nom et numéro du document d’identité

wystawionego w/ przez [MIEJSCE]

[JĘZYK 2] issued at/ by

[JĘZYK 3] délivré à//par

dnia [OKRES]

[JĘZYK 2] on

[JĘZYK 3] le

[JĘZYK 1] WNIOSEK

[JĘZYK 2] REQUEST

[JĘZYK 3] DEMANDE

do Konsula Rzeczypospolitej Polskiej w [MIEJSCE]

[JĘZYK 2] to the Consul of the Republic of Poland in

[JĘZYK 3] au Consul de la République de Pologne à

o udzielenie pomocy finansowej na pokrycie kosztów powrotu do [KRAJ].

[JĘZYK 2] for financial assistance to cover necessary expenses to return to

[JĘZYK 3] d’accorder une assistance financière pour couvrir les frais de retour en/au

Proszę o udzielenie mi pomocy finansowej w kwocie [KWOTA]

[JĘZYK 2] I kindly request financial assistance in the amount of

[JĘZYK 3] Je souhaite solliciter une assistance financière d’un montant de

(słownie: [KWOTA])

[JĘZYK 2] in words

[JĘZYK 3] en lettres

w walucie [WALUTA] na pokrycie kosztów powrotu do [KRAJ].

[JĘZYK 2] in (currency) to cover necessary expenses to return to

[JĘZYK 3] en (monnaie) pour couvrir les frais de retour en/au

Uzasadnienie/[JĘZYK 2] Grounds/[JĘZYK 3] Justification:

[UZASADNIENIE]

Oświadczam, że wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych zawartych we wniosku

[JĘZYK 2] I hereby give my consent for my personal data contained in this request to be processed

[JĘZYK 3] Je déclare autoriser le traitement de mes données personnelles fournies dans la demande

przez [URZĄD]

[JĘZYK 2] by

[JĘZYK 3] par

i Ministerstwo Spraw Zagranicznych dla potrzeb niezbędnych do udzielenia mi pomocy finansowej, zgodnie z przepisami o ochronie danych osobowych.

[JĘZYK 2] and the Ministry of Foreign Affairs to the extent necessary to provide me with financial assistance, in accordance with provisions on the protection of personal data.

[JĘZYK 3] et le Ministère des Affaires étrangères aux fins nécessaires pour m’accorder une assistance financière, conformément aux dispositions sur la protection des données à caractère personnel.

[MIEJSCOWOŚĆ] [OKRES] [PODPIS]

[JĘZYK 2] place, date signature of the applicant

[JĘZYK 3] lieu, date signature du demandeur

Adnotacje urzędowe/ [JĘZYK 2] Official annotations/ [JĘZYK 3] Annotations officielles:

Informacja o formie udzielonej pomocy:

[JĘZYK 2] Information on the form of assistance provided:

[JĘZYK 3] Information sur la forme de l’assistance accordée:

[INFORMACJA O POMOCY]

[MIEJSCOWOŚĆ] [OKRES] [PIECZĘĆ] [PODPIS]

[JĘZYK 2] (place, date) (official stamp) (signature and stamp of the consul)

[JĘZYK 3] (lieu, date) (cachet officiel) (signature et cachet du consul)

Potwierdzam otrzymanie wskazanej wyżej pomocy finansowej.

[JĘZYK 2] I hereby acknowledge receipt of the above financial assistance.

[JĘZYK 3] Je confirme avoir reçu l’assistance financière susmentionnée.

[MIEJSCOWOŚĆ] [OKRES] [PODPIS]

[JĘZYK 2] (place, date) (signature of the applicant)

[JĘZYK 3] (lieu, date) (signature du demandeur)

* W razie braku stałego adresu należy podać adres kontaktowy.

[JĘZYK 2] If you have no permanent address, please indicate a contact address.

[JĘZYK 3] Si vous n'avez pas d'adresse fixe, veuillez indiquer l'adresse d'une personne à contacter.

Potwierdzenie otrzymania pomocy finansowej z możliwymi adnotacjami urzędowymi, datowany i osobiście podpisany. Procedury formalne zakończone oświadczeniem o zrozumieniu i akceptacji warunków zawartych w dokumencie.